obligate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «obligate»

/ˈɒblɪgeɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «obligate»

«Obligate» на русский язык можно перевести как «обязывать» или «обязывать к чему-либо».

Варианты перевода слова «obligate»

obligateобязывает

Are you saying accepting your help obligates me?
То есть ваша помощь обязывает меня?
If a patient told me not to treat them-— even if the situation were life-threatening-— I would be ethically obligated to honor that request.
Если пациент просит меня не оказывать ему медицинской помощи — даже если его жизнь находится в опасности — этика обязывает меня выполнить эту просьбу.
The insurance company only obligates a four-minute mandatory evacuation for all fire alarms, which means you have 25 seconds before Addy starts losing money.
Страховая компания лишь обязывает на 4-минутную принудительную эвакуацию вследствие пожарной тревоги, это означает, что у вас есть всего 25 секунд — до того, как Эдди начнет терять деньги.
So, please don't feel... obligated in that way.
Так что, пожалуйста, не чувствуйте... что это вас обязывает.
She's never gonna give me one thing she's not legally obligated to.
Она никогда не даст мне ничего, к чему её не обязывает закон.
Показать ещё примеры для «обязывает»...
advertisement

obligateобязан

Am I not obligated to?
А разве я не обязан?
But I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped.
Но я обязан вас предупредить, что эта встреча записывается на видео.
Am I morally obligated to kill him myself or is it okay to call the police?
Я морально обязан убить себя или будет нормальным позвонить в полицию?
Do not feel obligated.
Ты не обязан.
Nevertheless, I do feel obligated to point out to you that she did not reject you.
Тем не менее, я обязан обратить твое внимание на то, что она не отвергала тебя.
Показать ещё примеры для «обязан»...
advertisement

obligateдолжен

I felt obligated to share some photographs with you.
Я подумал, что должен показать вам кое-какие фото.
So, Will you... you are now obligated to buy us another round.
Итак, Уил... теперь ты должен купить нам другой раунд.
Then you were obligated to report him.
Тогда ты должен был доложить о нем.
I would be obligated to choose a son from her womb, And she would remain my queen.
Я должен буду выбрать её сына, и она останется моей королевой.
And you would have been obligated to listen to me
И ты должен меня выслушать.
Показать ещё примеры для «должен»...
advertisement

obligateдолжна

Was she not obligated to notify the company... that she had accepted their offer?
Должна ли была она известить компанию... что она приняла их предложение?
I have given to what you demanded and so am obligated to you no more.
Я дала тебе то, чего ты требовал, и я больше ничего не должна тебе.
Although, I did not start the fight, I felt obligated to finish it.
Хоть я и не начала драку, я чувствовала, что должна ее закончить.
I was obligated to use it.
Я должна была их использовать.
As your court-appointed attorney, I am obligated to provide you a full briefing of your final day prior to execution.
Как ваш назначенный судом адвокат, я должна ознакомить вас с распорядком вашего последнего дня перед казнью.
Показать ещё примеры для «должна»...

obligateобязаны сообщить

Ryder, I'm sorry, but I'm obligated to report it.
Райдер, прости, но я обязан сообщить об этом.
He's legally obligated to tell them of anything that might interfere with the sale.
По закону он обязан сообщить им обо всем, что может помешать продаже.
I'm obligated to tell him.
Я обязан сообщить ему.
You are obligated to give me this information. /Start with the bomb.
— Вы обязаны сообщить мне эту информацию.
She is a minor, so we are legally obligated to tell him we found her.
Она несовершеннолетняя, так что мы обязаны сообщить ему, что нашли ее.
Показать ещё примеры для «обязаны сообщить»...

obligateдолг

It is my birthright, and I am obligated to see it set right, to see its monsters driven out.
И мой долг — помочь острову, изгнать оттуда чудовищ.
I'm obligated to serve.
Служба — мой долг.
Obligated"?
«Долг»?
If it is determined that chemical or biological weapons have been used in the Syrian conflict, then from this moment forward, the United States will be morally obligated to intervene.
Если будет доказано, что химическое и биологическое оружие применялось в сирийском конфликте, то, начиная с этой минуты, США сочтут своим моральным долгом вмешаться.
It was never my intent to introduce it, but after your client's direct, I felt obligated to impeach.
Я и не собиралась предъявлять её суду, но после вашего опроса свидетельницы, моим долгом было опровергнуть её слова.
Показать ещё примеры для «долг»...

obligateдолжны

I think real friends are obligated to be honest with each other.
Потому что друзья должны говорить друг другу правду.
Maria and her child deserve some justice, and we're obligated to give it to her.
Мария и ее ребенок заслуживают правосудия, а мы должны дать им его.
Well, yeah, but aren't we... aren't we obligated to call Protective Services?
Но...мы....но мы не должны позвонить в социальную службы?
We're obligated to check it out.
Мы должны проверить.
You'd be legally obligated to investigate it, right?
Вы на основании закона должны исследовать его, верно?
Показать ещё примеры для «должны»...

obligateконтракту

You are contractually obligated to perform in the show!
По контракту ты обязана выступать в мюзикле!
We are contractually obligated to call the pacemaker company, and they send a technician over to reset it.
По контракту мы обязаны позвонить компании-производителю, и они присылают техника перезапустить кардиостимулятор.
Well, then, take the test, which you're contractually obligated to do.
Что ж, тогда сдай анализ, который ты по контракту должен сдавать.
If you're under Max Rager's thumb, you are contractually obligated to look good doing pointless and or dangerous crap on camera.
Если вы под каблуком у Макс Рейджер, то по контракту вы обязаны хорошо выглядеть делая тупые и опасные штуки на камеру.
Mr. Stryk... you keep talking about hit records, but Rowby wasn't contractually obligated to deliver a hit album.
Мистер Стрик... вы все время говорите про хиты, но по контракту Роуби не обязан создать альбом с хитами.