obeying orders — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «obeying orders»

obeying ordersподчиняться приказам

First, general insubordination. Second, threatening your superior officer. Third, refusing to obey an order and inciting others to do the same.
Несоблюдение субординации, оскорбление вышестоящего офицера, отказ подчиняться приказам и подстрекательство к неподчинению.
Failure to obey the orders of your ruler brings only one reward.
Отказ подчиняться приказам твоего правителя принесет только одну награду.
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
— Are you refusing to obey orders?
— Вы отказываетесь подчиняться приказам?
You have to obey orders.
Вы должны подчиняться приказам.
Показать ещё примеры для «подчиняться приказам»...
advertisement

obeying ordersвыполняю приказ

And I always obey orders.
Я всегда выполняю приказ.
— I obey orders.
Я лишь выполняю приказ.
I obeyed orders.
Я выполняю приказ.
I'm obeying orders.
Я выполняю приказ.
I'm just obeying orders.
Я просто выполняю приказ.
Показать ещё примеры для «выполняю приказ»...
advertisement

obeying ordersповиноваться приказам

He has refused to cooperate and to obey orders.
Он отказался сотрудничать и повиноваться приказам.
He will cooperate and he will obey orders.
Он будет сотрудничать, и повиноваться приказам.
You must obey orders.
Вы должны повиноваться приказам.
— (German accent) «I was obeying orders!»
«Я повиновался приказам!»
They were obeying orders.
Они просто повиновались приказам.
Показать ещё примеры для «повиноваться приказам»...
advertisement

obeying ordersисполнять приказы

She simply obeys orders.
Она исполняет приказы.
Even if she was just obeying orders, she's responsible.
Даже если она просто исполняет приказы, она несет ответственность.
The first order is to obey orders.
Первым долгом нужно исполнять приказы.
We have to obey the orders of those above us.
Мы должны исполнять приказы начальства.
You were just obeying orders. Right?
Ты просто исполняла приказы, так?
Показать ещё примеры для «исполнять приказы»...

obeying ordersприказ

Well, he would certainly be more receptive to alien influence and more prone to obey orders from aliens.
Он определенно будет более восприимчив к инопланетному влиянию и более послушен их приказам.
— Just obeying orders, Colonel. -That's what they all say.
— Только подчинясь приказам полковника.
There're only two of them. No, Zhenya, we must obey orders.
Нельзя, Женя, приказ есть приказ.
So there it is, refusal to obey orders in front of the enemy.
«Это приказ!» — кричал он. Стал угрожать мне военным трибуналом.
We do not obey orders from humans.
Мы не выполняем приказы людей.
Показать ещё примеры для «приказ»...

obeying ordersподчинился приказу

Tell him Gonzales was obeying orders from a superior. Me. Tell him you didn't know anything about it.
Скажи ему, что Гонзалес не подчинился приказу вышестояшего офицера.
He didn't obey the order to stop. Smuggler!
Он не подчинился приказу остановиться, контрабандист!
You just brought me along to prove that you obeyed an order so you don't get ripped by the Major.
Ты взяла меня только показать, что подчинилась приказу, чтобы майор тебя не разорвал.
I had to obey an order of my superior in that time
В то время мне пришлось подчиниться приказу сверху.
They just obeyed the order to leave.
Мы знаем только, что они подчинились приказу уйти.
Показать ещё примеры для «подчинился приказу»...