подчиняться приказам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подчиняться приказам»

подчиняться приказамobey orders

Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
— Вы отказываетесь подчиняться приказам?
— Are you refusing to obey orders?
Вы должны подчиняться приказам.
You have to obey orders.
Подчиняйся приказам, выполняй свой долг и ничего плохого с тобой не случится.
Obey orders, do your duty and no harm will come to you.
Скажите мне, почему мы всё время подчиняемся приказам.
Tell me why we always obey orders.
Показать ещё примеры для «obey orders»...
advertisement

подчиняться приказамtake orders

У него есть солдаты. Вы подчиняетесь приказам, как и солдаты.
You take orders like any other soldier.
Я больше не подчиняюсь приказам.
— I don't take orders anymore.
Я не подчиняюсь приказам Генри.
I don't take orders, Henry.
Знаете, вы же всегда говорите, что вы не военный, — вы не должны подчиняться приказам? — Да.
You know you're always saying you don't have to take orders?
Они не подчиняются приказам.
They don't take orders.
Показать ещё примеры для «take orders»...
advertisement

подчиняться приказамorders

Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
Он не любит ни командовать, ни подчиняться приказам.
He neither takes nor gives orders.
— Заключенные не подчинялись приказам, из-за Вас охранники вынуждены были применить силу.
— The prisoners refused orders, and my guards had to use force because of you.
Святой отец, мы подчиняемся приказу.
— Sorry, Father, we have our orders, — You can't leave them! — We can do no more,
Они отказываются подчиняться приказу остановиться.
They're refusing all orders to stop.
Показать ещё примеры для «orders»...
advertisement

подчиняться приказамfollow orders

— Эй, я только подчиняюсь приказам. Не важно, насколько трудна работа.
— Hey, I just follow orders.
Вы обязаны подчиняться приказам только в служебное время.
You only have to follow orders at work.
Я отдаю приказы потому что я подчиняюсь приказам.
I give orders because I follow orders.
Военный подчиняется приказам.
Soldiers... follow orders.
— Да, возможно но вы не подчиняетесь приказу только потому, что думаете, что все сработает.
— Yeah, it's possible but you don't follow orders because you know it's gonna work.
Показать ещё примеры для «follow orders»...

подчиняться приказамobey

Ты бесполезный, если не подчиняешься приказам штурмана!
You are useless unless you obey the Navigator's orders!
Зен, ты будешь подчиняться приказам Севалан... если первым ее приказом будет... приказ тебе следовать на планету с подходящими земными условиями... и нынешняя команда будет безопасно телепортирована на ее поверхность.
Zen, you will obey Servalan's instructions... provided that her first commands... are that you proceed to a planet with suitable Earth-like conditions... and that the present crew is safely teleported to its surface.
Обещай мне, что будешь подчиняться приказам совета, что будешь молчать.
Promise me that you'll obey the council's orders, that you'll keep it quiet.
Однако, я точно знаю, что ждёт тех, кто не подчиняется приказам Божественной Тени.
I do know with certainty the fate awaiting those who fail to obey His Shadow's orders
Я не подчиняюсь приказам!
I demand — I do not obey!