nothing else — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «nothing else»

/ˈnʌθɪŋ ɛls/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «nothing else»

nothing elseбольше ничего

Nothing else I can do for you?
Ну, тебе больше ничего не нужно?
Nothing else to do?
Больше ничего делать не нужно?
Nothing else I could do.
Больше ничего было не сделать.
As proof, you have your pathetic little reports and nothing else.
И как улику, предъявляете этот жалкий отчёт, и больше ничего.
You see nothing else.
Больше ничего.
Показать ещё примеры для «больше ничего»...
advertisement

nothing elseничего нет

I got nothing else.
У меня ничего нет.
Yeah, their hidden treasure. There is nothing else in the screen to give it away.
Да, да, их тайное сокровище, на экране ничего нет.
Nothing else matters until these kids are safe. Nothing.
Ничего нет важнее безопасности детей.
Nothing else on her computer about dating, just letters home, letters to agents.
Больше в ее компьютере о свидании ничего нет, лишь письма домой, письма к агентам.
— What, in your country and nothing else?
— Что, а для друзей ничего нет?
Показать ещё примеры для «ничего нет»...
advertisement

nothing elseбольше ничего нет

Oh Serge... Nothing else in the whole world... You and me... you and me.
Серж, больше ничего нет во всем мире... только ты и я... ты и я...
I lost everything. I have nothing else.
У меня больше ничего нет.
It was everything I had left, I had nothing else.
Это все что осталось. Больше ничего нет.
It can keep you going sometimes when nothing else will.
Она может поддержать тебя иногда, когда больше ничего нет.
You got nothing else I need.
У тебя больше ничего нет, что мне нужно.
Показать ещё примеры для «больше ничего нет»...
advertisement

nothing elseчто-нибудь ещё

— No, nothing else.
Что-нибудь ещё? Нет, больше ничего.
Nothing else?
Что-нибудь еще?
Nothing else?
Что-нибудь еще? — Нет, спасибо.
Ellie. Nothing else?
Что-нибудь ещё?
Nothing else?
Что-нибудь еще?
Показать ещё примеры для «что-нибудь ещё»...

nothing elseничего более

Sheer ignorance of the art of war, nothing else.
Абсолютное невежество в военном искусстве, ничего более!
I assure you, my dear Major, my dear madam, the gracious young lady simply saved my life, nothing else.
Уверяю вас, дорогой майор, дорогая госпожа, юная госпожа просто спасла мне жизнь, ничего более.
— There is nothing else.
Ничего более.
All they did was get subsidies from the state — nothing else.
Все, что они сделали, было получение субсидий у правительства — ничего более.
Just few relaxation exercises to wake up, nothing else.
Всего лишь пара упражнений на расслабление, чтобы проснуться, ничего более.
Показать ещё примеры для «ничего более»...

nothing elseкрайней мере

If nothing else, I can read your name.
По крайней мере, я могла бы прочесть твоё имя.
If nothing else, I pride myself on being a conscientious fact finder.
По крайней мере, я горд быть непредвзятым искателем фактов.
Come on, Emma. If nothing else, we can relish the shivers of shock running down the spines of the Misses Pratt.
По крайней мере, насладимся тем, как по спинам мисс Пратт пробежит дрожь от шока.
If nothing else, it could hold this off long enough for him to recover.
По крайней мере, может затянем все, — пока он не восстановится.
If nothing else, I know that you will be honest with me.
По крайней мере, я уверен, что ты будешь со мной откровенна.
Показать ещё примеры для «крайней мере»...

nothing elseостальное не имеет

Nothing else matters.
Остальное не имеет значение.
They are true pilgrims, and if they apply for loggers, nothing else matters.
Они настоящие пилигримы и если они смогут работать, Остальное не имеет значения.
Nothing else makes any sense.
Остальное не имеет смысла.
She served her purpose. Nothing else matters.
Она выполнила свою задачу, остальное не имеет значения.
Nothing else matters.
Остальное не имеет значения.
Показать ещё примеры для «остальное не имеет»...

nothing elseничего не остаётся

There'd be nothing else to do.
Ничего другого не остается.
Well, if nothing else, I'm finding out who my real friends are.
Ну, ничего другого не остается,за-то, я знаю кто мои настоящие друзья.
Then there is nothing else I can do but meet Chae Young Rang.
Тогда мне не остаётся ничего другого, кроме как встретиться с Чэ Ён Ран.
There's nothing else to do.
Нам не остаётся ничего другого.
There's nothing else for me to do.
Ничего не остается.
Показать ещё примеры для «ничего не остаётся»...

nothing elseпросто

Your retailers. Nothing else.
Я просто продавец.
— You rotten cows, you're nothing else.
— Вы просто чёртовы коровы.
I mean, most of us like to have some time on our own but a guy like Wolff, he don't know nothing else.
В смысле, большинство из нас любит побыть в одиночестве... ..но такой парень как Волфф, просто не знает что бывает по-другому.
NOTHING ELSE TO EXPLAIN.
Мне просто нужно видео.
If nothing else, for pure scientific curiosity.
Хоть просто из научного любопытства.
Показать ещё примеры для «просто»...

nothing elseдругих вариантов нет

Nothing else will work.
Других вариантов нет.
But I have nothing else to do.
Но других вариантов нет.
There's nothing else you can do.
Других вариантов нет.
There's nothing else for it, then, I'll have to take you out the front door.
Других вариантов нет, тогда мне придется вывести тебя через главную дверь.
There's absolutely nothing else you can do ?
Нет других вариантов?
Показать ещё примеры для «других вариантов нет»...