not even a little — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «not even a little»
not even a little — ни капельки
Not even a little.
Нет, ни капельки.
Ooh. Not even a little bit.
Неа, ни капельки.
Not even a little bit.
Ни капельки.
Not even a little.
Ни капельки.
— Not even a little bit?
— Ни капельки?
Показать ещё примеры для «ни капельки»...
advertisement
not even a little — совсем
— Not even a little?
Правда. — Совсем?
— Not even a little bit?
Совсем?
Not even a little?
— Совсем?
Not even a little.
Совсем.
I like you, Sam, but one thing you are not is a nice guy, not even a little.
Сэм, ты мне нравишься, но чего в тебе нет — так это доброты. Совсем.
Показать ещё примеры для «совсем»...
advertisement
not even a little — даже немного
Not even a little bit?
Даже немного?
Not even a little.
Даже немного.
— Not even a little bit?
Даже немного? Нет.
Not even a little coconut water?
Даже немного кокосовой воды?
Not even a little light piano?
Даже немного фортепьяно нельзя?
Показать ещё примеры для «даже немного»...
advertisement
not even a little — ни капли
Not even a little bit.
Ни капли.
— Not even a little.
— Ни капли.
Not even a little, but thanks.
Ни капли, но спасибо.
No, not even a little bit.
— Ни капли.
Not even a little bit?
Ни капли?
Показать ещё примеры для «ни капли»...
not even a little — даже чуть-чуть
— Not even a little?
— Даже чуть-чуть?
Not even a little.
Даже чуть-чуть.
Not even a little bit?
Даже чуть-чуть?
Not even a little?
Даже чуть-чуть?
Norma, I'm not curious, not even a little bit.
Норма, мне не любопытно, даже чуть-чуть.
Показать ещё примеры для «даже чуть-чуть»...
not even a little — даже чуточку
Not even a little.
Даже чуточку.
— Not even a little bit?
— Даже чуточку?
Not even a little?
Даже чуточку?
Come on, are you not even a little bit curious about how?
Ладно тебе, неужто хоть чуточку не интересно? Как это?
Are you not even a little scared?
Ты даже ни на чуточку не боишься?
Показать ещё примеры для «даже чуточку»...
not even a little — нисколечко
Not even a little.
Да, нисколечко.
Not even a little bit.
Нисколечко.
Not even a little bit.
— Нисколечко. — Ещё как.
I'm not interested in you anymore, not even a little bit.
Ты мне уже не нравишься... нисколечко.
Mm-hmm, you're not even a little bit curious about solving this puzzle?
И тебе нисколечко не интересно решение этой загадки?
not even a little — нисколько
No, not even a little bit. You were right.
Нисколько, ты все правильно сделала.
Not even a little.
Нисколько.
Not even a little bit.
Нисколько.
Oh, not even a little bit.
О, нисколько
So, you're not even a little bit upset with me?
Так,ты даже нисколько не расстроился?