nook — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «nook»
/nʊk/Варианты перевода слова «nook»
nook — уголок
Every nook and cranny.
Каждый уголок.
But I took a look inside a book, to find my nook in society.
Но книжку я взял и её полистал, В жизни уголок между строк искал. Но я устал.
I have Luminoled every nook and cranny in this place.
Я обработал люминолом каждый уголок и трещину в этом месте.
Every nook and cranny.
Каждый уголок и каждую трещинку.
Search every nook and cranny.
Тщательно обыщите каждый уголок.
Показать ещё примеры для «уголок»...
advertisement
nook — укромных уголков
There are lots of nooks and crannies.
Здесь полно укромных уголков и щелочек.
— Mm. So many nooks and crannies.
Много укромных уголков.
— A few nooks and crannies.
— Пара укромных уголков.
It's bound to be tucked away In one of richard's nooks and crannies.
Он наверно спрятан в одном из укромных уголков Ричарда.
There's a few nooks and crannies no one uses.
Есть пара укромных уголков, которые никто не использует.
Показать ещё примеры для «укромных уголков»...
advertisement
nook — закоулки
Crabtree, I want you to search every nook and cranny of that speakeasy.
Крабтри, обшарьте все закоулки этого бара.
The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find.
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти.
She's going through every nook and cranny of this house.
Она обшаривает все углы и закоулки.
Reason I beat you all is because I know every nook and cranny in the Quarter.
Причина, почему я сделал вас всех в том, что я знал все закоулки и углы в Квартале
You know, it's at times like these I wish I was Nixon, had every nook and cranny bugged.
В такие моменты я жалею, что я не Никсон и не могу прослушивать все углы и закоулки.
Показать ещё примеры для «закоулки»...
advertisement
nook — клуб
It's the Book Nook.
Это Книжный клуб.
That's impossible. The Book Nook's an institution.
Книжный клуб как учебное учреждение.
But we're definitely gonna lose The Book Nook.
Но мы несомненно потеряем Клуб.
I'd slip a nip for the Nook.
Можно и оголиться ради Клуба.
This tech investor guy showed up out of nowhere and offered to pay The Book Nook's rent for the next five years!
Этот парень, инвестор, выскочил из ниоткуда и предложил заплатить ренту Клуба за следующие пять лет! Что?
Показать ещё примеры для «клуб»...
nook — углах
I know his strengths, I know his pride, and I know his house, every nook and cranny.
Я знаю его силы, я знаю его гордость, и я знаю каждый угол в его доме.
Search every nook and cranny!
Обыскать каждый угол!
They occur in nooks and crannies in space and time.
Они встречаются углах и щелях в пространстве и времени.
What's more likely going to kill Howard's mother are the antibiotic-resistant super-bugs festering in every nook and cranny of this hospital.
Гораздо больше шансов убить маму Говарда у устойчивых к антибиотикам супер-бактерий, прячущихся во всех углах и трещинах этой больницы.
Get a Nook, man!
Иди в угол, неудачник!
Показать ещё примеры для «углах»...
nook — закуток
To your right, the quasi-Victorian breakfast nook.
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток.
You live there, you know every nook and cranny.
Ты живешь в нем, знаешь каждый закуток.
You just can't come into my nook and call me stupid.
Нельзя вот так просто приходить ко мне в закуток и обзывать меня глупой.
So, you must know all the nooks and crannies of the house, then.
Значит вы знаете все закутки и закоулки этого дома?
Dwight, get out of my nook!
Дуайт, вон из моего закутка!
nook — укромные
You have carte blanche to excavate every nook and cranny.
У вас картбланш чтобы раскопать любые укромные углы и щели.
They find every nook and cranny.
Они находят все укромные уголки и закоулки.
I know every nook and cranny on this ship.
Я знаю все укромные уголки на этом корабле.
I know a little nook where no one will find us.
Я знаю укромный уголок, где нас никто не найдёт.
There's all sorts of hidden nooks and crannies.
Там столько укромных уголков.