nonstop — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nonstop»

/ˈnɒnˈstɒp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «nonstop»

nonstopбез остановки

Thirty-nine hours of nonstop entertainment.
Целых 39 часов работы без остановки!
Nonstop.
Без остановки.
I could eat nonstop all day.
Могу есть без остановки весь день.
I guess this was worth being filmed nonstop for nine years.
Полагаю, это стоило того, чтобы снимать нас без остановки 9 лет.
I watched court TV nonstop.
Я смотрела ТВ-суд без остановки.
Показать ещё примеры для «без остановки»...
advertisement

nonstopпостоянно

Talked about him nonstop, sir.
Постоянно говорил о нем, сэр.
— Sophia talked about them nonstop.
— София постоянно о них говорила.
And you, Laura, argue nonstop with everyone in this house.
А ты, Лора, постоянно споришь со всеми в этом доме. Это безумие!
Nonstop.
Постоянно.
You have been on my case nonstop.
Ты прокатываешься на мой счет постоянно.
Показать ещё примеры для «постоянно»...
advertisement

nonstopбез перерыва

No, she was fine this morning. She was eating nonstop.
Нет, утром все было в порядке, жрала без перерыва.
Above that is the steep and icy Lhotse face, which rises nonstop for 4,000 feet.
Выше — крутая и обледенелая стена Лхотзе, Которая тянется без перерыва 1200 метров.
Been on the phone nonstop with Fourth Avenue.
Департамент обзванивает всех без перерыва.
The thing is, ted has been literally Complaining about work nonstop for weeks.
Причина в том, что Тед, буквально говоря, плакался из-за своей работы неделями без перерыва.
Nonstop for days?
Несколько дней, без перерыва?
Показать ещё примеры для «без перерыва»...
advertisement

nonstopпереставая

They cry all the time, nonstop.
Они плачут все время, не переставая.
He calls me, like, nonstop.
Звонит не переставая.
I been crying nonstop.
Я плакал не переставая.
She's bitching nonstop about her mom, you, Your parents.
Она скулит не переставая о своей матери, тебе, твоих родителях.
He's been winking nonstop since lunch.
Он моргал не переставая с самого ланча.
Показать ещё примеры для «переставая»...

nonstopнепрерывно

Nonstop, very insistently.
Непрерывно, очень настойчиво.
— Lulu, you talk nonstop.
— Лулу, ты непрерывно говоришь.
I-I've been following these guys nonstop for three months.
Я наблюдаю за этими парнями три месяца непрерывно.
I've worked nonstop to build the perfect academic record... and I'm not going to let you screw it up now.
Я непрерывно работала, чтобы у меня была идеальная успеваемость, и я не позволю тебе сейчас все это испортить.
— She's been calling me nonstop...
— Она названивала мне непрерывно...
Показать ещё примеры для «непрерывно»...

nonstopбезостановочно

For an hour, an hour and a half nonstop I sat there without taking my eyes off her.
В течение часа, полутора, безостановочно я сидел там и не отводил от нее глаз.
You're doing that same movement for that same piece of the hog and it's nonstop, you know.
Мужчина: вы делаете то же самое движение на одном и том же участке свиньи и это безостановочно, знаете.
Last few weeks, I've been with Jules nonstop, so it's...
Последние несколько недель я был с Джулс безостановочно, так что...
And after I drank nonstop for a week,
И после того, как я безостановочно напивался целую неделю
Nonstop chatter during drive time!
Безостановочная болтовня во время вождения!
Показать ещё примеры для «безостановочно»...

nonstopпрямой

Nonstop to the Earth!
Прямой курс на Землю!
Welcome to Eastern Airlines nonstop to San Diego.
Добро пожаловать на прямой рейс «Истерн Эйрлайнз» в Сан-Диего.
Flight Number 121 with nonstop service... to Newark International will be departing from Gate 32.
Прямой рейс номер 121, до Ньюарк Интернешнл, отправляется от выхода 32.
Uh-huh. There's an air Ukraine flight nonstop to Kiev.
Это прямой рейс до Киева.
Welcome aboard flight 72, with nonstop service to New York's JFK International Airport.
Добро пожаловать на борт самолёта, выполняющего прямой рейс №72, до Нью-Йорка международного аэропорта Кеннеди.