never run — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never run»

never runникогда не

And yet I never run into Beyoncé.
И тем не менее, я никогда не встречался с Бейонсе.
Marry a colleague and you never run out of things to talk about.
Женись на коллеге, и у тебя никогда не исчерпаются темы для разговоров.
Never run with the crowd, Margaret.
Никогда не будь как все, Маргарет.
I may never run again.
Возможно, я никогда не буду больше бегать.
Philadelphia, Washington never ran DNA, so we put in a request to expedite.
Филадельфия и Вашингтон никогда не брали ДНК на анализ, но мы подали запрос на получение улик.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never runникогда не бегал

He never ran any other way.
Он никогда не бегал по-другому.
Now, I have never run the marathon and I have no plans to ever run the marathon, but there are plenty of people running today who are far older than me.
Я никогда не бегал марафон и у меня нет планов когда-либо его пробежать, но здесь есть много людей, которые делают это сегодня и которые гораздо старше меня.
I'd never run so fast.
Я никогда не бегал так быстро.
I've never run that fast.
Я так быстро никогда не бегал.
I've never run to the future.
Я никогда не бегал в будущее.
Показать ещё примеры для «никогда не бегал»...
advertisement

never runвсегда

It was believed to have... never run out of coins.
Считается, что... монет всегда было недостаточно.
I never ran a stop sign!
Я всегда останавливаюсь на знак «Стоп»!
And... we never run out of things to say and...
И... нам всегда есть о чем поговорить и...
Every year now for 10 years, And we've never run out of food,
Лиллиан, мы ежегодно устраиваем этот прием уже как 10 лет и еды всегда хватало, с лихвой.
Okay number one, I am a waiter, so we'll never run out of straws.
Итак, номер один — я официант, так что, у нас всегда будут трубочки.
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement

never runне бегал

I had never ran so fast in my life.
Я никогда в жизни так быстро не бегал.
I've never run so fast in my life!
Я никогда в жизни так быстро не бегал!
I'm running from no-one. I've never run in my life.
Я в жизни ни от кого не бегал.
You've never run anywhere in your life!
Да ты же в жизни никуда не бегал!
I'd never ran as fast as I did that day.
Никогда в жизни я так не бегал
Показать ещё примеры для «не бегал»...

never runникогда не убегал

He never ran from anything.
Он никогда не убегал от проблем.
I'll never run away from you.
Я никогда не убегал от тебя.
You never run away from anything!
Ты никогда не убегаешь от своих проблем!
I have never run away from anything. I am a fighter, but my life was falling apart, I had hit my breaking point.
Я никогда ни от чего не убегала, я всегда боролась, но моя жизнь разваливалась, я дошла до точки.
Never run in a straight line!
Никогда не убегай по прямой.
Показать ещё примеры для «никогда не убегал»...

never runникогда не убегу

Never run away.
Никогда не убегу.
I'll never run, I'll never try to escape.
Обещаю, я никогда не убегу от вас.
— I'll never run.
—Я никогда не убегу.
I would, I would never run away from you.
Я бы никогда не убежал от тебя.
Filip would never run away, never abandon his family like that.
Филип бы никогда не убежал, никогда бы не оставил семью вот так.
Показать ещё примеры для «никогда не убегу»...

never runникогда не бежит

A winner never runs away from a fight!
Победитель никогда не бежит от боя!
A hero never runs away from his problems.
Герой никогда не бежит от своих проблем.
Casey Jones never runs from a fight.
Кейси Джонс никогда не бежит от боя.
People never run away from anything.
Люди никогда ни от чего не бегут.
Now, I know you're scared, but never run when you're scared.
Я знаю, ты напугана, но никогда не беги, когда тебе страшно.
Показать ещё примеры для «никогда не бежит»...

never runникогда не кончались

They never run out.
Они никогда не кончались.
Radium spat out these particles like a machine gun that never ran out of bullets.
— адий выплевывал эти частицы как пулемет в котором никогда не кончались пули.
I ain't never run out!
Они у меня никогда не кончались!
Oh, you never run out of thingies-— like that blonde thingy you were chatting up.
Да у тебя эти штуки никогда не кончаются. Как та блондинистая штучка, с которой ты болтал.
Sounds just like a stapler, and it never runs out... unless you tell it to.
Звучит как настоящий степлер и в нем никогда не кончаются скрепки если ты ему не прикажешь
Показать ещё примеры для «никогда не кончались»...

never runне сбежал

Kenya would have never run.
Кенья бы не сбежала.
I would never run off to Mexico and abandon the kids without you.
Я бы не сбежала в Мексику и не бросила детей без тебя. Честно?
I never ran away.
И не сбежал.
You never ran.
Ты не сбежал.
If she runs, go get her and make sure she never runs again.
Если она сбегает, верни ее и убедись, чтоб она не сбежит снова.
Показать ещё примеры для «не сбежал»...

never runне беги

Never run.
Не беги.
And just for the record, next time, never run.
И запомни, в следующий раз не беги.
Need I remind you that firefighters never run into a burning building.
Должен напомнить, что пожарные не бегут в горящее здание.
Never run when you can walk.
Ќикогда не беги, если можно идти.
I've had people threaten my life, repeatedly, But i've never run from a bomb before.
Я уже встречал в жизни людей, которые угрожали мне, и не раз, но никогда раньше я не бежал от бомбы.
Показать ещё примеры для «не беги»...