never let me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never let me»

never let meникогда не позволит мне

Told you God would never let me be successful.
Я говорил тебе, что Бог никогда не позволит мне быть успешным.
He would never let me take them with me, and I could never leave them.
А он никогда не позволит мне их забрать, а я никогда не смогу их потерять.
The owner will never let me.
Хозяин никогда не позволит мне.
Ed, would never let me work while he's in the hospital.
Эд никогда не позволит мне работать, пока он в больнице.
— He'll never let me be happy.
— Он никогда не позволит мне быть счастливым.
Показать ещё примеры для «никогда не позволит мне»...
advertisement

never let meникогда меня

Come on, come on, you never let me catch up if you do not podnazhmete!
Ну же, давайте, вам никогда меня не догнать если вы не поднажмете!
Arrogant enough to believe that my men would never let me down.
Достаточно высокомерен, чтобы верить, что мои люди никогда меня не подведут.
In my racing days, old Veronica here never let me down.
Когда я был гонщиком, старушка Вероника никогда меня не подводила.
She never let me down.
Она никогда меня не подводила.
Unlike people, technology never lets me down.
В отличие от людей, технологии никогда меня не подводят.
Показать ещё примеры для «никогда меня»...
advertisement

never let meникогда не позволяет мне

He would never let me touch this.
Он никогда не позволял мне к ним притрагиваться.
You never let me win.
Ты никогда не позволял мне выигрывать.
You just never let me.
Ты никогда не позволял мне.
Nicholas never let me forget that I was to be a pianist.
Николас никогда не позволял мне забыть, что я буду пианисткой
— You never let me defend myself. -l never even met you.
— Вы Никогда не позволял мне защитить себя. не -l даже не встретил тебя.
Показать ещё примеры для «никогда не позволяет мне»...
advertisement

never let meне позволю тебе

I will never let you kill this girl!
Я не позволю тебе убить эту девочку!
Okay? You are so irresponsible! I am never letting you babysit again!
Ты очень безответственная, и я не позволю тебе сидеть с Эммой.
Kotone, I will never let you go away!
Котонэ, я не позволю тебе уйти от меня!
I will never let you kill him!
Я не позволю тебе убить его!
You used me, okay, And I will never let you do that to me again.
Ты использовала меня, ясно, и я не позволю тебе проделать это снова.
Показать ещё примеры для «не позволю тебе»...

never let meникогда не отпущу тебя

And I promise I will never let you.
И я обещаю, что никогда не отпущу тебя.
And I will never let you go.
И никогда не отпущу тебя.
I'll never let you go !
Я никогда не отпущу тебя!
And though I hate you so I will never let you go
И хоть я так тебя ненавижу, я никогда не отпущу тебя.
I'll never let you go again.
И я никогда не отпущу тебя больше.
Показать ещё примеры для «никогда не отпущу тебя»...

never let meне позволяй им

I could never let myself look so spineless.
Я не позволяю себе показаться бесхребетным.
I could never let myself look heartless.
Я не позволяю себе показаться бессердечным.
Never let them think that.
Не позволяй им думать так.
Enrique, never let them erase the memory of your parents.
Энрике, не позволяй им стирать память о твоих родителях.
We should have never let her do this.
Нам не надо было позволять ей это делать.
Показать ещё примеры для «не позволяй им»...

never let meне дадут мне

They'll never let me go.
Они не дадут мне уйти.
I was being checked out by a gynecologist, they'd never let me live it down.
они не дадут мне этого забыть.
I knew they'd never let me leave, so I died and was reborn.
Я знал, что они не дадут мне уйти, так что я умер, а затем воскрес.
That night in the elevator, you never Let me answer.
Тем вечером, в лифте, ты не дал мне ответить ему.
I'm gonna take that chance... my father never let me take when I was younger.
Я решила всё-таки... ухватиться за шанс, который отец не дал мне испробовать в молодости.
Показать ещё примеры для «не дадут мне»...

never let meникогда не даёшь мне

All I do is stay around this house. — He never lets me do what I want.
Я все время сижу дома, он никогда не дает мне делать то, что я хочу.
Something she never lets me forget.
Об этом она мне никогда не дает мне забыть.
He never lets me play!
Он никогда не дает мне играть!
You never let me have no fun.
— Ты никогда не даешь мне повеселиться.
Why will you never let me sleep?
Почему ты никогда не даёшь мне поспать?
Показать ещё примеры для «никогда не даёшь мне»...

never let meне даёшь мне

He never lets me figure stuff out on my own.
Он не даёт мне самому все решить.
Well, Stan never lets me hang out with friends at work.
Знаешь, Стэн не дает мне приглашать друзей на работу.
I'll be talking... and he'll never let me finish a sentence.
Когда я говорю, он не дает мне закончить.
You never let me have any fun.
Ты же не даёшь мне развлекаться.
— You never let me talk. -What?
— Почему ты не даёшь мне говорить.
Показать ещё примеры для «не даёшь мне»...

never let meникогда не разрешает мне

My father never let me have music.
Мой отец никогда не разрешал мне заниматься музыкой.
I only want to perform flying dagger, but you never let me.
Я хочу исполнить полет ножа, но ты никогда не разрешал мне.
Your father never lets me eat garlic -— never!
Твой отец никогда не разрешал мне есть чеснок, никогда!
She never lets me use the tub, lucky.
Она никогда не разрешает мне мыться в ванной, счастливчик.
My partner over there never lets me drive the car.
Моя напарница никогда не разрешает мне вести машину.
Показать ещё примеры для «никогда не разрешает мне»...