never forget — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «never forget»

«Никогда не забывай» или «никогда не забудь».

Варианты перевода словосочетания «never forget»

never forgetникогда не забуду

An extremely pale, charming face I would never forget!
Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.
I shall never forget it, never.
Я никогда не забуду это, никогда.
I shall never forget this room.
Никогда не забуду эту комнату.
I shall never forget the day that I found this island.
Я никогда не забуду тот день, когда я нашел этот остров.
I will never forget the way Ernst Janning cut him down.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
Показать ещё примеры для «никогда не забуду»...
advertisement

never forgetникогда не забывай

When the Republic is at stake, we have every right. Never forget that.
Когда речь идет о благе Республики, не забывай, никогда не забывай, что тогда у нас все права.
Never forget, man.
Ты никогда не забывай.
John, it pleases me that you care for what I have become but never forget who I was what I am and what I can do.
Джон, мне приятно, что тебе есть дело до того, кем я стала но никогда не забывай, кем я была кто я есть и что я могу сделать.
Never forget who you are, man.
Никогда не забывай кто ты.
When you sit in judgment of people, never forget who you are.
Когда ты будешь судить людей, никогда не забывай, кто ты.
Показать ещё примеры для «никогда не забывай»...
advertisement

never forgetне забуду

I tell you, whoever that inspector is, as long as I live I shall never forget him.
А я говорю, что кем бы этот инспектор ни был, я его до конца жизни не забуду.
I will never forget you!
Я вас не забуду.
I shall never forget our shining progress towards one another.
Я не забуду нашего ослепительного сближения.
I told the police we were together the night Mrs. Huber was killed and that I could never forget that night.
Я сказала полиции, что мы были вместе всю ночь, когда убили миссис Хьюбер и что я не забуду эту ночь.
I was only here for a short time, but I will never forget you all.
Я пробыл здесь недолго, но я вас не забуду.
Показать ещё примеры для «не забуду»...
advertisement

never forgetне забывай

Never forget, a blind man is protected... safe from danger and all obstacles.
Не забывай, слепой ничем не рискует. Да. Он не знает ни опасностей, ни препятствий.
Never forget this is the enemy.
Что ты делаешь? Не забывай, они враги.
Never forget.
Не забывай!
Never forget who you are in here.
Не забывай кто ты есть вот здесь.
Never forget, Vanuxem, they struggled, body and soul, demonstrating loyalty, strength, and bravery to rout multiple attempted invasions of Barbarians!
Не забывай, Вануксем, что они бились насмерть! ,.. ...демонстрируя преданность, мощь, отвагу,..
Показать ещё примеры для «не забывай»...

never forgetпомнить

They'll never forget Mildred Atkinson.
Они будут помнить Милдред Аткинсон и вас.
I'll give him a Christmas present he'll never forget.
Я ему такое Рождество устрою — долго помнить будет.
I'll throw you a fucking beating you'll never forget.
И я тебе такое устрою, долго будешь помнить.
We're gonna teach them a lesson they'll never forget.
Они долго будут нас помнить!
Even if you've forgotten, the three of us will never forget until the day we die.
Но мы будем помнить до нашей смерти!
Показать ещё примеры для «помнить»...

never forgetникогда не смогу забыть

Look, I will never forget what my mother did.
Послушай, я никогда не смогу забыть, что сделала моя мать.
I will never forget that.
Я никогда не смогу забыть это.
I could never forget you.
Я никогда не смогу забыть тебя.
I, of course, can never forget, especially Gloria and the debt I owe her.
Но я никогда не смогу забыть, особенно Глорию и все, чем я ей обязан.
I'll never forget him.
Я никогда не смогу забыть!
Показать ещё примеры для «никогда не смогу забыть»...

never forgetне забывается

This writing thing... you never forget how?
Если когда-то писал, это уже не забывается, да?
Never forget your first love.
Первая любовь не забывается.
You never forget first love.
Первая любовь не забывается.
Of course, you never forget.
Конечно, такое не забывается.
Well, you never forget your first time.
Что ж, первый раз не забывается.
Показать ещё примеры для «не забывается»...

never forgetникогда

You never forget.
Никогда!
She never forgets that.
Она никогда этого не пропускает.
I would never forget.
Никогда.
I would never forget the look on his face when it happened.
Какое у него тогда было лицо... Я этого никогда в жизни не забуду.
He keeps a survivor so that they'll never forget him, But with you, it goes beyond that, because-— He believes he turned you into the city's hero.
Он оставляет выживших только потому, что они никогда его не вспомнят, но с тобой другой случай, потому что он думает, что сделал из тебя городского героя.
Показать ещё примеры для «никогда»...

never forgetне смогу забыть

I will never forget his voice as long as I live.
Я не смогу забыть его голос за все свою жизнь.
BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD.
Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка.
I'll never forget that horrible day.
Я не смогу забыть тот ужасный день.
You can't remember. I will never forget!
Ты не можешь вспомнить, а я не смогу забыть!
That I knew he would never forget.
То, что он не смог забыть.
Показать ещё примеры для «не смогу забыть»...

never forgetневозможно забыть

You never forget.
Это невозможно забыть.
You never forget your first.
Невозможно забыть своих первых.
You never forget the freedom of riding your first horse.
Ту свободу, когда ты скачешь на своей первой лошади, невозможно забыть.
Just like a woman you never forget.
Похоже на женщину, которую невозможно забыть.
You never forget your first bludgeon.
Свою первую дубинку невозможно забыть.
Показать ещё примеры для «невозможно забыть»...