never accept — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never accept»

never acceptникогда не примет

These people will never accept me as Sirah.
Эти люди никогда не примут меня как Сираха.
English people never accepting you.
Ты не англичанин. Англичане тебя никогда не примут.
But there are those who will never accept the dragons, and will do anything to drive them away.
Но есть и те, которые никогда не примут драконов, и сделают всё, чтобы прогнать их.
They will never accept it.
Они никогда не примут этого.
The Grounders will never accept it.
Земляне никогда не примут это.
Показать ещё примеры для «никогда не примет»...
advertisement

never acceptне примет

You know as well as I that your people would never accept a truce unless we showed them some respect.
Вы также хорошо как и я понимаете, что ваши люди не примут перемирие. Если мы не проявим к ним немного уважения.
We told you that they would never accept the truth.
Мы же говорили, что они не примут истину
They'll never accept you.
Они тебя не примут.
No. The clans will never accept a leader who hides behind the law or another warrior's blood.
Нет, кланы не примут короля, который прикрывается законом.
In her present condition, my people would never accept her.
Такой, какова она есть, мой народ ее не примет.
Показать ещё примеры для «не примет»...
advertisement

never acceptникогда не принимай

Then again, I never accepted a pair of shoes From another man.
К примеру, я никогда не принимал в подарок туфли... от другого мужика.
He has never accepted that we or that he himself is there.
Он, вероятно, никогда не принимал что мы или, что он сам находится там.
She never accepted money or help from him.
Она никогда не принимала деньги или помощь от него.
I never accepted that.
Я никогда не принимала этого.
Never accept work from unpleasant people.
Никогда не принимай заказы у неприятных типов.
Показать ещё примеры для «никогда не принимай»...
advertisement

never acceptникогда не

She has never accepted him into her heart.
Она никогда не полюбит его сердцем.
But he never accepted them as his parents at all.
Но он никогда не считал их своими родителями.
You never accepted your defeat at Towton, nor given up hope of mad old Henry back on the throne.
Вы никогда не признавали ваше поражение в битве при Таутоне, и не теряли надежду вернуть безумного старого Генриха обратно на трон.
But I'll never accept it, you know?
Но знаете, я никогда не смогу это принять...
Knowing that there's some people that... might never accept you.
Что есть такие люди, которые никогда не смогли бы принять тебя.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never acceptникогда не смирился

But most of the Sunni who live here... will never accept Kurd occupation... and the Turks either.
Но большинство суннитов, которые здесь живут, никогда не смирятся с властью курдов. И турки тоже.
I will never accept defeat.
И никогда не смирюсь с поражением.
No matter what. She'll never accept it.
Но как бы то ни было, она никогда не смирится с этим.
— My mother never accepted it.
— Моя мама никогда с этим не смириться.
You know him. You know he'd never accept exile.
Ты знаешь, он никогда не смирится с изгнанием.
Показать ещё примеры для «никогда не смирился»...

never acceptникогда не признавал

You may call yourself Keeper of Traken, but our people will never accept you.
Вы можете называть себя Хранителем Тракена, но наши люди никогда не признают вас.
Humans will never accept conscious synthetics as their equals.
Люди никогда не признают разумных синтов равными себе.
I have never accepted that privilege.
Я никогда не признавал эту привилегию.
Ajax from here, is the strongest man in the world... but his father never accepted... that his real dream was to sing
А это Аякс, сильнейший парень в мире но его отец никогда не признавал что его призванием было пение.
You never accept any faults do you?
Ты ведь никогда не признаёшь свои ошибки?

never acceptникогда не соглашаюсь

I never accept, Ricardo...
Я никогда не соглашаюсь, Рикардо...
Well, I never accept requests of this kind, and much less offstage.
Я никогда не соглашаюсь выполнять просьбы такого рода, и, особенно, вне сцены.
Never accept the premise of the question.
Никогда не соглашайся с сутью вопроса.
I never accepted it.
Я никогда не соглашалась.
To all of you: never accept any.
Учтите все: никогда не соглашайтесь. Прием популярный.