need to wait for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to wait for»

need to wait forнужно ждать

They said they needed to wait for probate, and...
Сказали, что нужно ждать завещания, и ...
In a ransom kidnapping, you generally need to wait for further contact.
При похищении с целью выкупа, вам, как правило, нужно ждать следующего контакта.
Do we need to wait for the manager to show him the search warrant?
Нам нужно ждать менеджера, чтобы показать ему ордер на обыск?
We probably don't need to wait for... the lab to tell us what we already know, that this is an explosive and a trigger.
Не нужно ждать лабораторию, чтобы узнать уже известное: Это взрывчатка и пусковой механизм.
We don't need to wait for the jury to tell us that.
Нам не нужно ждать суд присяжных, чтобы понять это.
Показать ещё примеры для «нужно ждать»...
advertisement

need to wait forнадо ждать

We need to wait for the signal!
Том, надо ждать сигнала!
I need to wait for him there.
Мне надо ждать его там.
We don't need to wait for a reflex.
Не надо ждать рефлекса.
Now, we don't need to wait for the wildebeest migration, we create our own.
Нам теперь не надо ждать миграций травоядных, мы сами их создаём.
Well, I got a truck parked downstairs, John. I just need to wait for the valet to bring it around.
У меня внизу припаркован грузовик, просто жду, пока парковщик его подгонит.
Показать ещё примеры для «надо ждать»...
advertisement

need to wait forдолжны дождаться

No, we need to wait for the nice attendant to come...
Нет, мы должны дождаться стюардесу...
We need to wait for her manager, sir, please. Get out of my way.
Мы должны дождаться ее менеджера, сэр, пожалуйста.
We need to wait for Raven to report back.
Мы должны дождаться, когда ответит Рейвен.
We need to wait for her parents.
Мы должны дождаться ее родителей.
We need to wait for an I.D. on those kids.
Мы должны дождаться ID на этих детей.
Показать ещё примеры для «должны дождаться»...
advertisement

need to wait forнужно подождать

Neal, we need to wait for the FBI.
Нил, нужно подождать ФБР.
We need to wait for the body to appear.
Нужно подождать, пока появится тело.
But I have a massive erection, and I need to wait for that to go down first.
Но у меня железобетонный стояк, и сначала мне нужно подождать, пока он пройдёт.
We need to wait for the president.
Нужно подождать президента.
All right, there's a room available, we just need to wait for him to transfer in.
Есть свободные палаты, нам нужно подождать, когда будет можно его перевести.
Показать ещё примеры для «нужно подождать»...

need to wait forнужно дождаться

We need to wait for the stuff.
Нам нужно дождаться товара.
I need to wait for my moment, and then I'm going black ops-— Off the radar, no accountability.
Мне нужно дождаться нужного момента, а потом никакой ответственности.
We'll win, but we need to wait for the right moment.
Мы победим, но нам нужно дождаться подходящего момента.
Yes, I know, Donna, but I need to wait for the right idea.
Да, я все понимаю, Донна, но мне нужно дождаться подходящей идеи.
We only need to wait for the wind which will make it fall.
А внутри него — новое семя. Нам нужно только дождаться ветра, который заставит его свалиться с дерева.