нужно дождаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно дождаться»

нужно дождатьсяhave to wait for

Тебе нужно дождаться наступления темноты. Или ехать по проселку.
You have to wait for nightfall Or use dirt roads during the day.
Без проблем. Мне в любом случае нужно дождаться телефонного мастера.
No problem, I have to wait for the phone guy, anyway.
Мне нужно дождаться Дэвида.
I have to wait for David.
Нам нужно дождаться возвращения остальных, понимаете?
We have to wait for those guys to get back, okay?
Нам просто нужно дождаться, когда мама и папа уйдут.
Oh, whew. We just have to wait for Mom and Dad to get out of here, already.
Показать ещё примеры для «have to wait for»...

нужно дождатьсяneed to wait for

Да, я все понимаю, Донна, но мне нужно дождаться подходящей идеи.
Yes, I know, Donna, but I need to wait for the right idea.
Нам нужно дождаться товара.
We need to wait for the stuff.
Мне нужно дождаться нужного момента, а потом никакой ответственности.
I need to wait for my moment, and then I'm going black ops-— Off the radar, no accountability.
Мы победим, но нам нужно дождаться подходящего момента.
We'll win, but we need to wait for the right moment.
Ну, мы можем узнать больше если опросим его, но сперва нам нужно дождаться разрешения опекуна.
Well, we might get more if we gave him a cognitive, but we're gonna need to wait and get a guardian's permission first.
Показать ещё примеры для «need to wait for»...

нужно дождатьсяgot to wait for

Нужно дождаться прибытия медэксперта и получить его разрешение.
Got to wait for the medical examiner to release him.
Нам нужно дождаться, пока президент сделает заявление.
We got to wait for POTUS to make a statement. Okay.
Нужно дождаться результатов масс-спектра.
Got to wait for a mass spec.
Нам нужно дождаться кого-то.
We got to wait for someone.
Сынок, тебе нужно дождаться своей очереди.
Son, you got to wait your turn.