neck out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «neck out»

neck outшею

Why should I stick my neck out?
Почему я должен подставлять свою шею?
I stuck my neck out for you. you were my pick.
— Я подставляла шею за тебя.
I stuck my neck out for you, and you screwed it up!
Я же шею подставлял ради тебя, а ты все профукал.
So now I go stick my neck out.
Так что пойду подставлю шею.
That was a very gutsy thing, sticking your neck out like that.
Это была отличная штука, воткнуть так шею.
Показать ещё примеры для «шею»...
advertisement

neck outрискую

Are you kidding? I did this. I stuck my neck out for you.
— Я рисковала ради тебя.
You stuck your neck out for me?
— Ты рисковала?
She really stuck her neck out to get you back.
Она сильно рисковала, чтобы вернуть тебя.
You know, you really stuck your neck out for him.
Знаешь, а ты правда рисковала ради него.
We're done already. I stuck my neck out for you.
У нас уже всё, я рисковала ради вас.
Показать ещё примеры для «рискую»...
advertisement

neck outголовы

You are sticking your neck out farther than you have before.
Настолько выше своей головы ты еще никогда не прыгал.
There is a line, and they stick their necks out crossing it.
Есть черта, и они подставляют головы, пересекая её.
All right, look. There's no reason for both of us to stick our necks out on this.
— Слушай, нет причин нам обоим совать в это свои головы.
You don't want to go sticking your neck out for the Hendrixes.
Ты же не хочешь лишиться головы из-за Хендрикс.
You really are sticking your neck out for this guy.
Ты действительно хочешь поставить свою голову ради этого парня?
Показать ещё примеры для «головы»...
advertisement

neck outпод удар

I stuck my neck out for the future of this firm.
Я подставила себя под удар из-за будущего нашей фирмы.
You stuck your neck out.
Ты подставил себя под удар.
But don't stick your neck out for Jim.
Но не подставляй себя под удар за Джима.
You just stuck your neck out for a third-year associate.
Ты только что подставила себя под удар из-за юриста третьего года
But he stuck his neck out on the line either way.
Но он в любом случае поставил себя под удар.
Показать ещё примеры для «под удар»...

neck outподставляюсь

Here, I stick my neck out for you.
Я тут подставляюсь из-за тебя.
I keep sticking my neck out for you, and all you do is lie to me.
Я подставляюсь ради тебя, а ты мне лжёшь.
I stuck my neck out for you.
Я подставляюсь ради тебя.
Every time I stick my neck out for you, I open myself up for exposure.
Каждый раз, когда я рискую ради тебя, я подставляюсь.
Well, I think I'm sticking my neck out.
Я думаю, что подставляюсь.
Показать ещё примеры для «подставляюсь»...

neck outподставляться

Ardiles is not gonna stick his neck out for me.
Ардилес не станет подставляться из-за меня.
No, my problem is that I keep sticking my neck out for you, and all you do is lie to me.
Нет, мои проблемы в том, что я продолжаю подставляться из-за тебя, а в ответ ты мне лжёшь.
I ain't gonna put my neck out again unless he's got something to lose, too.
Если уж снова подставляться, пусть он сам меня прикрывает.
No one's willing to stick their necks out.
Никто не хочет подставляться.
Plus, we're guessing that you don't have the balls to stick your neck out on the line like that, which makes you just their fence.
А ещё мы думаем, что тебе смелости не хватит, чтобы вот так подставляться. А значит ты — просто ширма.
Показать ещё примеры для «подставляться»...