подставляться — перевод на английский

Варианты перевода слова «подставляться»

подставлятьсяtake

Я не собираюсь подставляться, если это дело затянется.
I refuse to take the heat if this drags out.
На кону и ваша работа, и моя, а я за вас подставляться не буду.
Both our jobs are on the line, and I will not take a bullet for you.
Называется: «Я не собираюсь снова подставляться под стрелы!»
It's called «I'm not going to take another arrow to my stomach-phobia.»
Бог знает что, а я не желаю подставляться
I'm not jazzed about taking the heat for you two having those kids doing whatever they're doing in there.
advertisement

подставлятьсяput

Я не позволю больше тебе подставляться, брат.
I can't let you put yourself out there for me anymore, bro.
Я не хочу подставляться под перекрестный огонь между президентом и первой леди.
I am not going to put myself in the crossfire between a president and First Lady.
Они будут подставляться под критику, а тебе нужно лишь удалить пару-тройку плохих комментов, которые им напишут.
Hey, they're gonna be putting themselves out there, and all I'm asking you to do is go through their social media and delete the two or three comments that are mean.
Но она часть всего этого, с чего бы ей так подставляться в метро?
But if she's a part of it, why would she put herself in the subway?
advertisement

подставлятьсяexposing themselves

Зачем брать заложников и вот так подставляться?
Why take hostages and expose themselves like this?
Давай только не будем подставляться под поезд, пока этого можно избежать.
But let's not expose ourselves on a subway platform unless we have to.
— Они не должны подставляться.
— They'd be exposing themselves.
advertisement

подставлятьсяgetting

Тебе больше не придется бегать и подставляться под пули.
You won't have to run around getting shot at anymore.
Если кто-то протащил на станцию бомбу, они не стали бы подставляться, пытаясь занести её в запретную зону.
If someone managed to get a bomb on board there's no way they'd risk getting caught by trying to sneak it into a restricted area.

подставлятьсяput my neck out

Я больше не собираюсь подставляться из-за тебя.
I Ain't putting my neck out for you no more.
Если уж снова подставляться, пусть он сам меня прикрывает.
I ain't gonna put my neck out again unless he's got something to lose, too.

подставлятьсяstick their necks out

Ардилес не станет подставляться из-за меня.
Ardiles is not gonna stick his neck out for me.
Никто не хочет подставляться.
No one's willing to stick their necks out.

подставлятьсяget killed

Я не могу подставляться под пули!
I can't go get myself killed!
У меня мало времени, чтобы найти друга. И осталась всего одна зацепка. Так что постарайся не подставляться, пока я все проверю.
I'm running out of time to find my friend, and I've only got one lead left, so you're gonna try very hard not to get killed while I look into it.

подставлятьсяtaking the fall

— Ты не обязан был подставляться.
— You didn't have to take the fall.
Я не собираюсь подставляться.
No, I'm not taking the fall.

подставлятьсяneck out

В этом случае мне пришлось бы подставляться перед врагом.
And as it is, I had to give my neck to an enemy.
Нет, мои проблемы в том, что я продолжаю подставляться из-за тебя, а в ответ ты мне лжёшь.
No, my problem is that I keep sticking my neck out for you, and all you do is lie to me.

подставляться — другие примеры

Мы не можем подставляться под бесспорное поражение. Повторяю:
We'll face certain defeat.
Надо прикрывать хояйство, а не подставляться под мяч!
Stopping my ball with your cock.
Подставляться, мне не нравится.
— The exposure, I don't like it.
Так что не подставляться."
So keep yours closed."
На кой ему так подставляться?
Why would he talk about it an' put hisself in?
Показать ещё примеры...