name for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «name for»
name for — имя для
Think about a nice name for your baby.
Придумайте красивое имя для вашего ребенка.
Nice name for a butcher.
Хорошее имя для убийцы.
A name for a duke.
Имя для герцога.
— Unusual name for an animal.
— Необычное имя для животного.
I got the greatest name for you.
Я знаю восхитительнейшее имя для вас.
Показать ещё примеры для «имя для»...
advertisement
name for — название
— Name for what?
— Название чего?
Prayer is only another name for good, clean, direct thinking.
Молитва — это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
Primavera — what a wonderful name for a ballet.
Примавера — какое замечательное название балета.
An old Earth name for a place where people could go to see and do all sorts of fascinating things.
Старое земное название места, куда могли пойти люди, чтобы увидеть и сделать множество захватывающих вещей.
Well that must be another name for it.
Должно быть, это другое название.
Показать ещё примеры для «название»...
advertisement
name for — называют
Ewer is the udder and felon is the local name for mastitis.
Мошна — это вымя, а опуханием здесь называют мастит.
A professional might have another name for it.
Врачи это называют по-другому.
Well, that is the public name for it.
Так его называют люди.
They have another name for it.
— Они это по-другому называют.
Alex is also a name for a boy.
Мальчиков тоже называют Алекс.
Показать ещё примеры для «называют»...
advertisement
name for — назвать
Who can name one for me?
Кого вы можете назвать?
Silver, you're old, and you're honest, or has the name for it.
Сильвер, ты старый и честный или как там назвать
You didn't have a name for it.
Ты просто не знала, как это назвать, вот и все.
That's a much better name for the saw-fle.
Лучше это назвать пилка пулями.
Behold— the Dolomites— a region named for the famous french geologist Dolomieu because it was he who made them known to the world.
Вот это Доломиты регион назвали в честь известного французского геолога Доломью потому что именно он сделал их известными всему миру.
Показать ещё примеры для «назвать»...
name for — называется
They got a name for that where I come from.
Там, откуда я родом, это называется здравый смысл.
That's a new name for it.
А, это так теперь называется.
It's more than deference. There's another name for it.
Это больше, чем почтительность и называется по-другому.
There's a clinical name for it, isn't there?
— Эта болезнь как-нибудь называется?
That number was the new name for Japan after the war.
Так стала называться Япония после войны.
Показать ещё примеры для «называется»...
name for — прозвище
Oh,she has a pet name for you.
Она придумала вам прозвище.
Yeah, well, I heard they have a different name for me down at MCU.
Ну да... То есть, я слышал, у меня есть другое прозвище в отделе Особо Тяжких .
The Hulk? Oh, yeah, it's a family name for Hugh.
Да, семейное прозвище Хью. %
By telling you the Copycat's pet name for him?
— Тем, что назвал вам прозвище, которое ему дал подражатель?
Alison had names for everybody.
Элисон давала прозвища всем.
Показать ещё примеры для «прозвище»...
name for — назван в честь
You are named for John Baptist Rossi... a Capuchin priest who gave away all his possessions.
Ты назван в честь Джона Баптиста Росси, монаха-капуцина, который раздал все, что имел...
So you are named for a saint.
Так ты действительно назван в честь святого.
No doubt named for your father.
Назван в честь отца, да?
The freeway issue. We think one should be named for a woman.
Новое шоссе должно быть названо в честь женщины.
The Amphora Society is named for the ancient Greek two-handled urn.
Общество Амфоры было названо в честь древнего греческого сосуда с двумя ручками.
Показать ещё примеры для «назван в честь»...
name for — зовут
My name is Albert Legal. Perfect name for a lawyer, no?
Меня зовут Альбер Легаль.
— It's their name for a giant squid.
— Так они зовут гигантского кальмара.
Do you have a name for that guy?
Вы помните, как его зовут? Ральф...
Look, little one, give me a name for this girl, I won't bust you for being a piece of shit.
Короче, недомерок, скажешь, как зовут эту девушку, а я не посажу тебя за то, что ты дерьмище поганое.
Sorry, sugar. Don't got a name for you.
Извини, милая, мы не знаем, как ее звали.
Показать ещё примеры для «зовут»...
name for — придумал ей имя
Do you have a name for him?
Ты уже придумал ему имя?
— We also have to come up with a name for him.
Хорошо. — Нам также нужно придумать имя.
I even had a name for it.
Я даже придумал для него имя.
I have names for the sons you will bear me.
Я придумал имена сыновей, которых ты мне родишь.
You could think of a name for it.
Тогда можно придумать ей имя.
Показать ещё примеры для «придумал ей имя»...
name for — назвали в честь
If only somebody to name for the murdered Jews.
Хоть его бы назвали в честь убитых евреев.
I was named for a saint who was a very wealthy man.
Меня назвали в честь святого который был очень богатым человеком.
I was named for my Uncle Aden who died swimming drunk across a river on a dare.
Меня назвали в честь дядюшки Адена, который напился и утонул, пытаясь на спор переплыть реку.
'Tis named for its discoverer, Reginald Hopelessness...
Ее назвали так к честь ее первооткрывателя, Реджинальда Безнадежного...
Because I had it named for you.
Потому что я назвал ее в твою честь.