name for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «name for»

name forимя для

Think about a nice name for your baby.
Придумайте красивое имя для вашего ребенка.
Nice name for a butcher.
Хорошее имя для убийцы.
A name for a duke.
Имя для герцога.
— Unusual name for an animal.
— Необычное имя для животного.
I got the greatest name for you.
Я знаю восхитительнейшее имя для вас.
Показать ещё примеры для «имя для»...
advertisement

name forназвание

Name for what?
Название чего?
Prayer is only another name for good, clean, direct thinking.
Молитва — это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
Primavera — what a wonderful name for a ballet.
Примавера — какое замечательное название балета.
An old Earth name for a place where people could go to see and do all sorts of fascinating things.
Старое земное название места, куда могли пойти люди, чтобы увидеть и сделать множество захватывающих вещей.
Well that must be another name for it.
Должно быть, это другое название.
Показать ещё примеры для «название»...
advertisement

name forназывают

Ewer is the udder and felon is the local name for mastitis.
Мошна — это вымя, а опуханием здесь называют мастит.
A professional might have another name for it.
Врачи это называют по-другому.
Well, that is the public name for it.
Так его называют люди.
They have another name for it.
— Они это по-другому называют.
Alex is also a name for a boy.
Мальчиков тоже называют Алекс.
Показать ещё примеры для «называют»...
advertisement

name forназвать

Who can name one for me?
Кого вы можете назвать?
Silver, you're old, and you're honest, or has the name for it.
Сильвер, ты старый и честный или как там назвать
You didn't have a name for it.
Ты просто не знала, как это назвать, вот и все.
That's a much better name for the saw-fle.
Лучше это назвать пилка пулями.
Behold— the Dolomites— a region named for the famous french geologist Dolomieu because it was he who made them known to the world.
Вот это Доломиты регион назвали в честь известного французского геолога Доломью потому что именно он сделал их известными всему миру.
Показать ещё примеры для «назвать»...

name forназывается

They got a name for that where I come from.
Там, откуда я родом, это называется здравый смысл.
That's a new name for it.
А, это так теперь называется.
It's more than deference. There's another name for it.
Это больше, чем почтительность и называется по-другому.
There's a clinical name for it, isn't there?
— Эта болезнь как-нибудь называется?
That number was the new name for Japan after the war.
Так стала называться Япония после войны.
Показать ещё примеры для «называется»...

name forпрозвище

Oh,she has a pet name for you.
Она придумала вам прозвище.
Yeah, well, I heard they have a different name for me down at MCU.
Ну да... То есть, я слышал, у меня есть другое прозвище в отделе Особо Тяжких .
The Hulk? Oh, yeah, it's a family name for Hugh.
Да, семейное прозвище Хью. %
By telling you the Copycat's pet name for him?
— Тем, что назвал вам прозвище, которое ему дал подражатель?
Alison had names for everybody.
Элисон давала прозвища всем.
Показать ещё примеры для «прозвище»...

name forназван в честь

You are named for John Baptist Rossi... a Capuchin priest who gave away all his possessions.
Ты назван в честь Джона Баптиста Росси, монаха-капуцина, который раздал все, что имел...
So you are named for a saint.
Так ты действительно назван в честь святого.
No doubt named for your father.
Назван в честь отца, да?
The freeway issue. We think one should be named for a woman.
Новое шоссе должно быть названо в честь женщины.
The Amphora Society is named for the ancient Greek two-handled urn.
Общество Амфоры было названо в честь древнего греческого сосуда с двумя ручками.
Показать ещё примеры для «назван в честь»...

name forзовут

My name is Albert Legal. Perfect name for a lawyer, no?
Меня зовут Альбер Легаль.
— It's their name for a giant squid.
— Так они зовут гигантского кальмара.
Do you have a name for that guy?
Вы помните, как его зовут? Ральф...
Look, little one, give me a name for this girl, I won't bust you for being a piece of shit.
Короче, недомерок, скажешь, как зовут эту девушку, а я не посажу тебя за то, что ты дерьмище поганое.
Sorry, sugar. Don't got a name for you.
Извини, милая, мы не знаем, как ее звали.
Показать ещё примеры для «зовут»...

name forпридумал ей имя

Do you have a name for him?
Ты уже придумал ему имя?
— We also have to come up with a name for him.
Хорошо. — Нам также нужно придумать имя.
I even had a name for it.
Я даже придумал для него имя.
I have names for the sons you will bear me.
Я придумал имена сыновей, которых ты мне родишь.
You could think of a name for it.
Тогда можно придумать ей имя.
Показать ещё примеры для «придумал ей имя»...

name forназвали в честь

If only somebody to name for the murdered Jews.
Хоть его бы назвали в честь убитых евреев.
I was named for a saint who was a very wealthy man.
Меня назвали в честь святого который был очень богатым человеком.
I was named for my Uncle Aden who died swimming drunk across a river on a dare.
Меня назвали в честь дядюшки Адена, который напился и утонул, пытаясь на спор переплыть реку.
'Tis named for its discoverer, Reginald Hopelessness...
Ее назвали так к честь ее первооткрывателя, Реджинальда Безнадежного...
Because I had it named for you.
Потому что я назвал ее в твою честь.