my stuff — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my stuff»

my stuffсвои вещи

Go and leave your stuff then.
Тогда иди и оставь свои вещи.
Put down your stuff.
Положите свои вещи.
Have you already packed up your stuff?
Уже десять. Ты собрал свои вещи?
Just throw your stuff down anyplace and come on in.
Бросайте куда-нибудь свои вещи.
I moved my stuff into Number 3 for tonight.
Я перенёс свои вещи в номер 3 на эту ночь.
Показать ещё примеры для «свои вещи»...
advertisement

my stuffсвоё барахло

Time to grab your stuff.
Собирай свое барахло.
I gotta get my stuff. Okay, hurry up.
Только я свое барахло погружу.
— This is my stuff?
— Это всё барахло моё?
Bring your stuff, you're off the plane.
Барахло своё с собой возьми. Тебя с самолёта снимают
Watch my stuff and I'll share my notes.
Последи за моим барахлом, и я тебе кое-что из записей подкину.
Показать ещё примеры для «своё барахло»...
advertisement

my stuffсвоё дело

At last, a technical expert who knows his stuff.
Наконец, появился технический эксперт, который знает своё дело!
You sure know your stuff.
Ты действительно знаешь своё дело.
Okay, Grandpa, do your stuff.
Хорошо, дедушка. Делай свое дело.
Take it and go up there and do your stuff.
Бери, иди туда и делай свое дело.
You're a woman who knows her stuff, Mrs. Angelina.
Вы хорошо знаете свое дело.
Показать ещё примеры для «своё дело»...
advertisement

my stuffсвой товар

All right, gals, strut your stuff.
Хорошо, девочки. Покажите свой товар.
— You ship your stuff by the river, right?
— Вы перевозите свой товар по реке, верно?
The Americans are worried we'll mess up their stuff.
У американцев это идея фикс. Они так трясутся за свой товар.
Whether it's insurance or calculators, you've got to sell your stuff.
Что страховку, что кухонный комбайн — всегда надо всучить свой товар!
My stuff is the best in town
Мой товар — лучший в городе.
Показать ещё примеры для «свой товар»...

my stuffтвоё чучело

You're living in a crumbling ruin with a worn-out housekeeper and your stuffed birds.
Ты живёшь в развалине со старой домработницей и со своими чучелами птиц.
You and your stuffed birds.
Ты и твои чучела птиц.
He was always bad, and in the end he intended to tell them I killed those girls and that man, as if I could do anything except just sit and stare, like one of his stuffed birds.
Он всегда был плохим, и даже хотел сказать им, что это я убила этих девиц и мужчину. Как будто я способна на что либо, кроме как сидеть и смотреть, как одно из его чучел.
I could have them stuffed in long rows, any number of them!
Я бы могла построить их чучела рядами и колоннами, сколько их было!
You couldn't change any more than one of your stuffed owls could change.
Ты никогда не изменишься более, чем одно из твоих чучел сов.
Показать ещё примеры для «твоё чучело»...