my reign — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my reign»
my reign — его царствование
To end his reign and begin mine.
Чтобы закончить его царствование и начать мое.
Ángel Andrade became the top heart throb his reign lasted for ten years.
Анхель Андраде стал модным актером, его царствование продолжалось 10 пет.
King Joffrey, may the Gods bless his reign.
Королю Джоффри, да благославят Боги его царствование.
You reign cannot begin until you...
Ваше царствование не начнется, пока вы...
Your reign' would have ended with or without me.
Ваше царствование закончилось бы со мной или без меня.
Показать ещё примеры для «его царствование»...
advertisement
my reign — его правление
I was sure his reign would be a golden age.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Long may he reign.
Да будет долгим его правление.
His reign is over.
Его правление окончится.
His reign will be short-lived.
Его правление будет коротким.
The greatest shocks ever felt by this island fell upon us in his reign.
Самые тяжелые времена, которые пережил этот остров, пришлись на его правление.
Показать ещё примеры для «его правление»...
advertisement
my reign — она правит
Long may She Reign.
Пока она правит.
Long may she Reign.
Пока она правит.
Long may she reign.
Пока она правит.
She is sent to France to wed its next King, to save herself and her people, a bond that should protect her, but there are forces that conspire, forces of darkness, forces of the heart. Long may she Reign.
Она отправлена сочетаться узыми брака со следующим королем Франции, для спасения своего народа, и это должно защитить её, но те силы которые устраивают заговор силы темноты, силы сердца пока она правит
I reign, Sire.
Я правлю, сир!
Показать ещё примеры для «она правит»...
advertisement
my reign — твоя власть
His reign will fail.
Его власть падет.
And the infamy of Dejah Thoris's wedding death will seal his reign.
А трагедия гибели Деи навсегда закрепит его власть.
Because your reign over this land is over!
Потому что твоя власть над этой страной окончена!
It's over. Your reign is over.
Ну, всё... твоя власть закончилась
I can see now, you do not require a culling to solidify your reign.
Теперь вижу, что тебе не нужно уничтожать недостойных для укрепления в своей власти.
Показать ещё примеры для «твоя власть»...
my reign — своего господства
Your reign of evil is over.
Твое господство зла окончено.
Ended, your reign is, Chancellor.
Окончено твое господство, канцлер.
So, queen of the class 15 years after her reign.
Значит, королева класса спустя 15 лет после своего господства.
the sears tower, the tallest man-made structure in north america, has reached the end of its reign.
Башня Сирс, высочайшее рукотворное сооружение Северной Америки достигло конца эры своего господства.
Your reign of terror will soon be over,
Господство вашего террора скоро закончится,
Показать ещё примеры для «своего господства»...
my reign — твоего царства
Ulysses, my king, I'm devoted and faithful to you during your reign.
Улисс, мой король, Я предан вам и верными на время твоего царства.
Ulysses, our king, we're devoted and faithful to you during your reign.
Улисс, наш король, мы стремимся к вам и верными на время твоего царства.
We must come together as a people, as a country, so his reign of terror comes to an end, here and now.
Мы должны сплотиться как народ, как страна, чтобы поКончить с его царством террора здесь и сейчас.
Or, is it a reign of terror.
Или же это царство террора?
Long may she reign.
Сколько продлится ее царство.
Показать ещё примеры для «твоего царства»...
my reign — её террора
He started his reign of terror by returning to exact his revenge.
Он начал свой террор с хорошо просчитанной мести.
Zoom has turned up his reign of terror.
Зум усилил свой террор.
MAN: (ON TV) The real question is the identity of the alien who defeated Supergirl during her reign of terror.
Реальный вопрос — это личность пришельца, который остановил Супергерл от ее террора и разрушений.
I'm going to put an end to her reign of terror.
Я иду, чтобы положить конец ее террора.
Maybe my reign of terror has finally reached its peaked effectiveness.
Может быть мой террор наконец-то достиг пика своей эффективности.
Показать ещё примеры для «её террора»...
my reign — мы царствуем
# We reign!
* Мы царствуем!
# We reign #
* Мы царствуем! *
Long may he reign.
Да царствует он долго.
Listen, Frannie's already had her reign.
Послушай, Френни уже царствовала.
They reign in turns.
Царствуют по очереди.