my mother died — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my mother died»
my mother died — моя мать умерла
My mother died years and years ago, and there was only my father, and he died last summer.
Моя мать умерла много лет назад. У меня был только отец а он... Он умер прошлым летом.
My mother died when I was small.
Моя мать умерла, когда я был маленьким.
My mother died some years back.
Моя мать умерла несколько лет назад.
My mother died when I was two and a half years old.
Моя мать умерла, когда мне было два года, два с половиной.
My mother died a year ago, damn you!
Моя мать умерла год назад, чёрт тебя побери!
Показать ещё примеры для «моя мать умерла»...
advertisement
my mother died — моя мама умерла
My mother died before I was born.
Моя мама умерла до моего рождения.
The worst was when my mother died.
Моя мама умерла очень давно.
My mother died of tuberculosis when I was eight.
Моя мама умерла от туберкулёза,... когда мне было восемь.
My mother died when I was young.
Моя мама умерла, когда я был совсем маленьким.
My mother died six years ago.
Моя мама умерла шесть лет тому назад.
Показать ещё примеры для «моя мама умерла»...
advertisement
my mother died — смерти матери
You know, after my mother died, he never really liked England, and when I left school, he...
Вы знаете, после смерти матери он невзлюбил Англию и когда я закончила школу, он...
I went looking for him last month after my mother died.
Я искал его после смерти матери.
Thanks to you, I think the children were finally able to vent their pain and other feelings they had suppressed in their heart since their mother died.
Благодаря вам дети смогли которые заперли в сердце со дня смерти матери.
I told the police she lost her mind when her mother died.
Я сказал полиции что она сошла с ума после смерти матери.
Ever since my mother died...
После смерти матери...
Показать ещё примеры для «смерти матери»...
advertisement
my mother died — моя мать погибла
Everybody knows that my mother died at Munster as a victim of the troubles there.
Все знают, что моя мать погибла как жертва общественных волнений.
My mother died in a plane crash in the andes when I was 6.
Моя мать погибла в авиакатастрофе над Андами, когда мне было 6.
My mother died, and so did my little child.
Моя мать погибла, и мой ребенок тоже.
My mother died in that fireworks display.
Моя мать погибла в этом фейерверке.
My mother died in a car crash.
Моя мать погибла в автокатастрофе.
Показать ещё примеры для «моя мать погибла»...
my mother died — моя мать умирала
I watched my mother die of cancer.
Я видела как моя мать умирала от рака.
I watched my mother die when I was three.
Я видел как моя мать умирала когда мне было три года.
My mother died and I wasn't there.
Меня не было рядом, когда моя мать умирала.
Watching my mother die of huntington's,
Я видела, как моя мать умирала от Хантингтона, и точно могу сказать,
To see my mother die.
Смотреть, как моя мать умирает.
Показать ещё примеры для «моя мать умирала»...
my mother died — смерти мамы
After my mother died, we sold it.
И после смерти мамы пришлось всё продать.
After my mother died, my father sold the property.
После смерти мамы отец продал ранчо.
I found it very comforting — to me, when my mother died.
Меня это очень утешало после смерти мамы.
He came out after my mother died, and he was 75 years old.
Он признался в этом после смерти мамы, ему было 75 лет.
And then like... a couple of days later, a week after my mother died, he was asking me how he could get his hands on £1,000.
А потом, пару дней спустя, через неделю после смерти мамы, он спрашивал у меня, где бы ему достать тысячу фунтов.
Показать ещё примеры для «смерти мамы»...
my mother died — твоя мать
And Jenkins, apparently your mother died this morning.
Кстати, Дженкинс — твоя мать, видимо, умерла сегодня утром.
It is fitting that you should die where your mother died.
Как символично — ты умрешь на том же месте, где и твоя мать...
Nine years it's been since your mother died. And still it's like you're hiding behind her skirt.
Твоя мать уже девять лет как умерла, а ты словно всё еще прячешься за её юбку.
My mother died from a medical condition, not a literary convention.
Моя мать была тяжело больна; не путай жизнь и дамский роман.
Did you know my mother died last spring?
Ты знаешь, что моя мать прошлой весной умерла?
Показать ещё примеры для «твоя мать»...
my mother died — моя мама погибла
My mother died?
Моя мама погибла?
My mother died on a hunting trip when I was very young.
Моя мама погибла на охоте, когда я был совсем маленьким.
My mother died on a hunting trip.
Моя мама погибла на охоте.
My mother died at the time we were crossing the border.
Мама погибла при переходе границы.
No, my mother died before they met.
Нет, мама погибла до их знакомства.
Показать ещё примеры для «моя мама погибла»...
my mother died — мама умирала
When my mother died, Frederick came to Milton. I was very secretive.
Когда мама умирала, в Милтон приезжал Фред.
Even when my mother died.
Даже когда мама умирала.
John Duncroft wanted babies to see their mothers die, to be mute in the face of unspeakable horror, just as he was when his father beat his mother.
Джон Данкрофт хотел, чтобы дети видели, как их мамы умирают, чтобы они немели от несказаного ужаса, подобно ему, когда отец избивал его мать.
I might want to do this every morning, especially if every night is like last night. Oh, well, somehow my mother dying really made me want to live.
но я хочу делать это каждое утро особенно, если каждая ночь будет такая же как прошлая о, хорошо, то как умирает моя мама действительно заставило меня хотеть жить.
It takes place in a year, which is the year his mother dies.
Действие разворачивается в тот год, когда у него умирает мама.
my mother died — твоя мама
That patient died from the same thing my mother died from, and I was a robot.
Этот пациент умер от того же диагноза, что и моя мама, а я был просто роботом.
Oh, did your mother die young?
А я всегда хотела маму.
Your mother died! She's gone!
Ваша мама.. она умерла, Она покинула нас.
I think my mother died when I was just a baby.
А мама, думаю, умерла, когда я был младенцем.
Do spare me. Your mother died for thee."
прости меня твоя мама всегда думала о тебе