смерти матери — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смерти матери»

смерти материmother died

После смерти матери их служанка вышла замуж за отца.
After the mother died, the home nurse married the father.
Они поддерживали меня после смерти матери, и... приносили мне послания от неё.
They comforted me after my mother died, and... brought me messages from her. And then...
После смерти матери меня направили к психиатру.
Well, after my mother died, I was sent to psychiatrists.
Благодаря вам дети смогли которые заперли в сердце со дня смерти матери.
Thanks to you, I think the children were finally able to vent their pain and other feelings they had suppressed in their heart since their mother died.
Я сказал полиции что она сошла с ума после смерти матери.
I told the police she lost her mind when her mother died.
Показать ещё примеры для «mother died»...
advertisement

смерти материmother's death

Свидетельство о смерти вашего отца и копия свидетельства о смерти матери.
Father's death certificate and a copy of mother's death certificate.
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому после смерти матери. Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to the estate I have administered since your mother's death.
Похоже, что Эйнджэл быстро оправилась после смерти матери
Well, your darling Angel seems to have gotten over her mother's death remarkably well.
Я никогда не винил тебя в смерти матери.
I never blamed you for your mother's death.
По ДНК — нет, но дедуктивным способом — да. Я собрал все записи по всем младенцам, которые попали в органы опеки в течение двух недель после смерти матери.
i gathered all the records for all infants who entered into foster care in a 2-week window following each mother's death.
Показать ещё примеры для «mother's death»...
advertisement

смерти материmom died

Она пришла в мой дом после смерти матери.
She came into my house after my mom died.
После смерти матери мы переехали в Даллас.
After Mom died, we moved to Dallas.
Через 2 года после смерти матери они поженились.
Two years after mom died, they got married.
У меня здесь есть номер психотерапевта, мой приятель ходил к нему после смерти матери.
I got the number here of a therapist that my buddy went to after his mom died.
После смерти матери у меня никого не осталось, поэтому я выследил отца, у которого была новая семья. Он попытался откупиться от меня.
When my mom died, I had nobody, so I tracked my father down, but he had a new family, and he tried paying me to go away.
Показать ещё примеры для «mom died»...
advertisement

смерти материdeath of your mother

Блан винит Найерса в смерти матери, так что мотив в этом.
Blunt holds Neyers responsible for the death of his mother, so there's motive right there.
Мы получили список детских домов, в которых был Спектор после смерти матери.
We've confirmed the list of children's homes Spector was in, following the death of his mother.
Если бы я вышла замуж за после смерти матери это было, может быть, по-другому.
Maybe things would be different if I had remarried after the death of their mother.
Мои дети ещё не оправились от смерти матери.
My children are still reeling from the death of their mother.
В 1967 году, после смерти матери, Вы приехали в Данию.
Moved to Denmark in 1967 after the death of your mother.
Показать ещё примеры для «death of your mother»...

смерти материmother

Она сказала, что перед смертью мать ничего не говорила.
She said her mother didn't say anything before she died.
И директор Манус получила ордер, поэтому я просмотрел иск за смерть матери нашей жертвы в результате противоправных действий.
Oh, and director Manus got that subpoena, so I looked into the wrongful-death lawsuit of our victim's mother.
Если Курт узнает, что ты виноват в смерти матери Тейлор Шоу, он никогда не сможет тебе доверять.
If Kurt finds out you're responsible for killing Taylor Shaw's mother, he will never trust you.
Смерть матери и твоего брата... они погибли по его вине.
What happen to his mother and your brother... he blames himself for it.
После смерти матери за ним ухаживает невестка.
His mother used to take care of him but when she died, his sister in law took over
Показать ещё примеры для «mother»...

смерти материdeath

После смерти мать становится врагом для своего ребёнка
After death, the mother becomes an enemy
После смерти матери, для вас это еще один удар, но... Прихожанам нужен духовный лидер.
After Jenny's death, this is probably the last thing you need, but... my congregation needs spiritual leadership.
Да, насколько я помню, после смерти матери Норма перестала улыбаться.
I can't recall Norma ever smiling after the death.
У меня есть свидетельство о смерти матери Сондерса когда ему было девять лет
I do have a death certificate for Saunders' mother from when he was nine.
Мы сожалеем о смерти матери и ребенка.
Their deaths are regrettable.

смерти материmother passed

Она после смерти матери говорить разучилась.
The one who can no longer speak after her mother passed away.
— Музыка дала мне силы жить дальше после смерти матери...
Music gave me the strength to keep going after my mother passed away, and I believe...
После смерти матери мы остались вдвоём.
It's just the two of us since mother passed away.
После смерти матери, вы не бросали нас... Присматривали за нами.
After my mother passed, you and your family looked after us so kindly.
Папа ушел в отставку после смерти матери.
Dad retired shortly after my mother passed.

смерти материmom's death

Смерть матери к делу не относится.
Mom's death is irrelevant.
Смерть матери выбила ее из колеи.
Mom's death took a toll.
Они полагают, что я могу быть причастна к смерти матери.
They think I have something to do with my mom's death.
Ты винишь себя в смерти матери, и ты не пытаешься повеселиться, ты пытаешься уничтожить себя.
You blame yourself for your mom's death. You're not trying to have fun, you're trying to self-destruct.
Она ведь новенькая, и к тому же, еще не отошла от смерти матери
She's very new and is still suffering from her Mom's death.