my lineage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my lineage»

my lineageсвою родословную

They say he was always a Medici, despite being wronged by those who scorned his lineage.
— Слуги доверяют Карло. Они говорят, что он всегда был Медичи, хотя и был обижен на тех, кто презирал его родословную.
I was able to trace his lineage.
Удалось проследить его родословную.
A knight who can trace his lineage back beyond Charlemagne.
Р ыцаря, который может проследить свою родословную дальше Карла Великого.
I wonder how long it will take him to curse his lineage.
Интересно, сколько времени пройдет прежде чем он проклянет свою родословную
Jason wanted nothing more to do with the Blossom name, nor our lineage.
Джейсон больше не хотел иметь ничего общего ни с фамилией Блоссомов, ни с нашей родословной.
Показать ещё примеры для «свою родословную»...
advertisement

my lineageвашем роду

After your betrothal to Al Sah-him you will extend my lineage by having a child.
После свадьбы с Аль Сах-Химом ты продолжишь мой род, родив собственного ребенка.
Your granddaughter is the key to the survival of your lineage.
Внучка — вот ключ к выживанию твоего рода.
May his lineage come to an end.
Чтобы его род на нем закончился,
I'm afraid my lineage suggests something else, Jackson.
Боюсь только, в моём роду всё несколько иначе, Джексон.
His family is to be my family, a family that traces back its lineage to Aragon and Castille, the kings and queens of Spain and Portugal, and I can assure you, my Lord Borgia, my family has never encompassed
Его семья станет моей семьей Семья рода Арагона и Кастилии Королей и Королев Испании и Португалии.
Показать ещё примеры для «вашем роду»...
advertisement

my lineageпроисхождение

The Bro Code can trace its lineage all the way back to Broses himself.
Происхождение Кодекса Братана можно проследить до самого начала, до самого Братаниуса.
And I of importance to him, being prized daughter of my clan, my child heir to its lineage and fortune --
И я важна для него, будучи ценной дочерью своего рода, моё дитя унаследует славное происхождение и богатство...
Given his lineage, I'd expect nothing less.
Учитывая его происхождение, другого я не ожидал.
The Borgia family will be united with the Sforzas, but however noble their lineage,they cannot bar my mother from my wedding day.
Семья Борджиа породнится со Сфорца, но как ни благородно их происхождение, они не могут запретить маме быть на моей свадьбе.
It's time you embrace your lineage, Tess -— time to become the Luthor you were destined to be.
Настало время осознать свое происхождение, Тесс время сталь Лутер, как и суждено было быть
Показать ещё примеры для «происхождение»...