my learned friend — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my learned friend»

my learned friendмой учёный коллега

My lord, I am taken by surprise that my learned friend should try to solicit from the witness an opinion, not a fact.
Ваша честь, меня застает врасплох то, что мой ученый коллега спрашивает у свидетеля его мнение, а не факт.
My Lord, my learned friend is not allowing the prisoner to speak, but addressing the jury in how they should feel!
Милорд, мой ученый коллега не позволяет говорить подсудимому, а объясняет присяжным, что они должны чувствовать!
My learned friend spoke of a profession that is fast and loose and lacking in morality.
Милорд, мой ученый коллега говорил о профессии, что она изменчива и нуждается в нравственности.
My learned friend seems to be doing my job for me.
Мой ученый коллега, кажется, делает за меня мою работу.
Our very humanity is at stake, as my learned friend has indicated.
На карту поставлена наша человечность, как упомянул мой учёный коллега.
Показать ещё примеры для «мой учёный коллега»...
advertisement

my learned friendмой учёный друг

My learned friend wishes to thank you, sir, on behalf of the Monoids, for the care you take of us all.
Мой ученый друг хотел бы поблагодарить вас, сэр, от имени Моноидов, за заботу, которую ты проявляешь к нам всем.
Is my learned friend making a speech already, milord?
Мой ученый друг уже произносит речь, милорд?
My Lady, please, my learned friend is simply tormenting the witness.
Ваша Честь, прошу Вас, мой ученый друг просто издевается над свидетельницей.
My learned friend is very ungallant.
Мой ученый друг очень не галантен.
Perhaps my learned friend produces his own lightning bolt at the critical moment.
Возможно, мой ученый друг сам мечет молнии в критические моменты.
Показать ещё примеры для «мой учёный друг»...
advertisement

my learned friendмой коллега

My learned friend is resorting to underhand tactics to have this piece of evidence disregarded, my lady.
Мой коллега прибегает к закулисной тактике, чтобы принебречь ее показаниями, Ваша Честь.
Because, of course, my learned friend here is also your old uni pal, and the man that you appointed Director of Public Prosecutions.
Потому что, как известно, мой коллега является вашим приятелем по университету, а также человеком, которого вы выдвинули на пост Главы обвинения.
My learned friend...
Мой коллега...
Have you any remarks, my learned friend?
У вас есть замечания, коллега?
Please excuse my learned friend
Простите моего коллегу, Ваша честь.
Показать ещё примеры для «мой коллега»...
advertisement

my learned friendмоя уважаемая коллега

Your Honour, my learned friend tried to imply that there was a vendetta by the school.
Ваша честь, мой уважаемый коллега попытался намекнуть, что в школе имела место расправа.
My learned friend, just to be clear... I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco
Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко.
Does my learned friend assume the witness has psychic powers?
Моя уважаемая коллега предполагает, что свидетель имеет сверхъестественные способности?
Your honour, that's not something my client can answer, as my learned friend well knows.
Ваша честь, это не тот вопрос, на который может дать ответ мой клиент, и моя уважаемая коллега это знает.
Well, my learned friends...
Итак, уважаемые коллеги.
Показать ещё примеры для «моя уважаемая коллега»...