my heel — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my heel»

my heelкаблук

My heel caught on something.
Каблук застрял.
My heel.
Каблук!
Then my heel got caught in the subway grating.
Потом каблук застрял между камнями.
I just cracked my heel.
Просто сломала каблук. Я не хотел тебя обидеть.
You have no idea how lucky he is you broke your heel.
Не представляешь, как ему повезло, что ты сломала каблук.
Показать ещё примеры для «каблук»...
advertisement

my heelпятки

The girls behind me would purposely step on my heels.
Девченки позади намеренно наступали мне на пятки.
Drop your heels back.
— Надо пятки назад.
The other thing is that the backs of her heels are grazed and her tights were torn.
Другое дело, что на тыльной стороне пятки пасутся и ее колготки были порваны.
I had the sun on my shoulders, the wind at my heels, a song in my heart.
Плечи грело солнце, пятки овевал ветер, а в сердце звучала песня.
Just to nip at their heels and make them reaffirm the principles on which — the Conservative Party must stand.
Только чтобы наступать им на пятки и заставить их вернуться к принципам, на которых должна стоять Консервативная партия!
Показать ещё примеры для «пятки»...
advertisement

my heelпо пятам

I was following on your heels.
Я шла за тобой по пятам.
The Emptiness will be on your heels.
Пустота будет следовать по пятам.
Don't tell me that you wouldn't be on your heels if the other team started busting a move on the field.
Только не говори мне что ты не пошёл бы по пятам если бы другие команды начали исполнять безумные движения на поле.
I want to be her husband, but I cannot be like Dash, always running at her heels, waiting for her to throw me a treat.
Я хочу быть её мужем, но я не могу быть как Дэш, бегать за ней по пятам, в ожидании подачки.
So... even though you'd like to rest on your laurels, Secure in your position of power, Now you know they're snapping at your heels.
Что ж, хотя тебе нравится почивать на лаврах и ты уверен в своей власти, теперь ты знаешь, что тебя преследуют по пятам.
Показать ещё примеры для «по пятам»...
advertisement

my heelноги

Put your heels down to slow it!
Тормози ногами!
I got a shark snapping' at my heels.
Я чувствую, как у меня земля горит под ногами.
If you fail to finish the job again, it'll be you dragged along by your heels.
Если снова не сможешь закончить дело, то с арены вперед ногами утащат тебя.
But growing support from Americans who are pitching their tents in solidarity, turning this now into a major standoff where on one hand you've got the President of the United States digging his heels in over foreign policy and on the other, you've got an innocent young woman
Но растущая поддержка от американцев, которые поставили свои палатки в знак солидарности, превращает это сейчас в крупное противостояние, где, с одной стороны, у нас есть Президент СоединенныхШтатов, упирающийся ногами во внешнююполитику, а с другой стороны, невинная молодая женщина, в судьбе которой американцы отчаянно желают видеть участие президента.
On a bench close by an old man stares into space for hours on end; his is mummified, perfectly still, with his heels together, his chin leaning on the knob of the walking-stick that he grips tightly with both hands, gazing into emptiness, for hours.
Высохший как мумия старик на скамейке напротив, не шевелясь, сдвинув ноги, положив подбородок на крепко сжатую обеими руками ручку трости, бесконечно долго глядит в пустоту и сидит так часами.
Показать ещё примеры для «ноги»...

my heelтуфли

When you wear your heeled boots, the resultant: Shh, clop, shh, clop, shh clop, well, it just sounds like a dancing pony in my apartment.
И когда на тебе туфли с набойками, в результате получается шшш, цок, шшш, цок, шшш, цок.
That's because I took off my heels.
Потому что я сняла туфли
Actually, they're your heels that I stole from you.
Ну, вообще-то это твои туфли, я их у тебя стащила.
And then I took my heel and threw it right at her face and just ran as fast as I could.
Затем я сняла туфлю и швырнула в нее. И побежала так быстро, как могла.
Wow, I haven't seen a train that long since my Aunt Jane walked down the aisle with half a roll of toilet paper stuck to her heel.
Я не видела такой толпы с тех пор, как моя тетя Джейн шла под венец с куском туалетной бумаги, прилипшим к ее туфле.
Показать ещё примеры для «туфли»...

my heelсломала каблук

I broke my heel.
— Я сломала каблук.
On her way out, she broke her heel.
Когда выходила, Сломала каблук.
I broke my heel off one of my shoes.
Я сломала каблук на туфле.
Hey, she actually fell and broke her heel here.
Она упала и сломала каблук.
Looks like the same pattern of our Jane Doe before she broke her heel.
Похожи на следы нашей неизвестной до того, как она сломала каблук.
Показать ещё примеры для «сломала каблук»...

my heelнас на хвосте

The police are at our heels.
У нас на хвосте полиция.
They're on our heels.
Они у нас на хвосте.
— If Castor did translate the book, they're gonna be right on her heels.
— Если Касторы перевели книгу, они будут у нее на хвосте.
And I know you got hounds on your heels for somethin' you done over the border.
А я знаю, что у тебя на хвосте ищейки. Из-за чего-то, что ты натворил за границей.
I'm on his heels, Mac.
Мы у него на хвосте, Мак.
Показать ещё примеры для «нас на хвосте»...

my heelсвои шпильки

Oh, maybe I will take off my heels!
Ой, может, я таки сниму свои шпильки!
I hope this means that Stiletto's hanging up her heels for good.
Надеюсь, это означает, что Шпилька уберет свои шпильки в шкаф?
Stab me with your heels. No.
Пырнуть меня своими шпильками?
So Ava breaks her heel trying to get away.
Значит, Эва ломает шпильку, пытаясь уйти отсюда.
If you threaten our son again, I'm going to put my heel through your skull.
Если ты еще раз посмеешь угрожать моему сыну, я воткну свою шпильку прямо тебе в башку.
Показать ещё примеры для «свои шпильки»...

my heelщёлкнуть каблуками

I just want to click my heels and get back to reality.
Просто хочется щелкнуть каблуками и вернуться в реальность.
So... Is there a door somewhere, or do I just click my heels together?
Так что... где-то здесь есть дверь или мне нужно щелкнуть каблуками?
So when it's time to come back, what do I do, click my heels three times?
А что мне делать, когда придет время возвращаться, трижды щелкнуть каблуками?
— Then close your eyes and tap your heels together three times and think to yourself:
Тогда закрой глаза и трижды щелкни каблуками. И думай про себя:
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow would take wing
Щелкну каблуком — пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!

my heelостынь

She can sit outside and cool her heels.
Пусть посидит, остынет.
Let him cool his heels for a while, reflect upon his actions.
Пусть остынет немного, поразмышляет над своими поступками.
— Cool your heels, man.
Остынь. — Ты это сделал?
Look, you cool your heels while you take a chunk out of those reports in there.
Слушай, остынь немного пока будешь заполнять эту кучу отчетов.
They need to cool their heels, Sheriff.
Им нужно остыть, шериф.