my handler — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my handler»
my handler — твой куратор
Yeah, your handler said your time undercover changed you.
Да, твой куратор сказала, что время, которое ты провел под прикрытием, изменило тебя.
Why is your handler here?
Почему твой куратор здесь?
Nicholas Quinn, your handler.
Николас Куин, твой куратор.
Your handler.
Твой куратор.
The man at the funeral -— your handler?
Человек на похоронах — твой куратор?
Показать ещё примеры для «твой куратор»...
advertisement
my handler — мой связной
I don't think I should be your handler anymore.
Не думаю, что мне стоит быть твоим связным.
She'll be your handler, she'll provide you with regular instruction.
Она будет твоим связным, будет предоставлять тебе систематические инструкции. Понятно.
— If she is, we need to keep her in place for 72 hours so that we can identify her handler and clean out the rest of her circuit.
— Если она шпионка, мы должны задержать её на 72 часа, чтобы установить, кто является её связным, и зачистить всю ячейку.
My understanding is she's not scheduled to check in with her handler until the end of the week.
Насколько я понимаю, следующий контакт с её связным запланирован только на конец недели.
If my handler has posted his location, I can take you there.
Если мой связной оставил свои координаты, я отведу вас туда.
Показать ещё примеры для «мой связной»...
advertisement
my handler — его наставники
I call your handler every time I want to hear your voice?
Я буду звонить твоему наставнику каждый раз, когда я захочу услышать твой голос?
I am his handler, his confessor, and, I like to think, his friend.
Я его наставник, его духовник, и, я думаю, его друг.
Green was our handler.
Грин был нашим наставником.
Geoffrey Silver, your handler?
Джеффри Сильвер, ваш наставник?
Our handlers thought we'd work well together as a couple.
Наши наставники посчитали, что для совместной работы нам надо стать супружеской парой.
Показать ещё примеры для «его наставники»...
advertisement
my handler — своим напарникам
But with annie walker as his handler.
С Энни Уолкер, как его напарником.
Be his handler on a mission.
Быть его напарником на этом задании.
From now on, you should trust your handlers precisely as much as they trust you.
Отныне, ты должен доверять своим напарникам ровно настолько, насколько они доверяют тебе.
His over-reliance on his handlers.
Его сверх-доверие к своим напарникам
Yeah, guess his handler didn't want him talking.
Ага, видимо, его напарник не хотел, чтобы он заговорил.
Показать ещё примеры для «своим напарникам»...
my handler — их помощниками
I listened to my handlers.
Я послушал своих помощников.
Your handlers did it.
Ваши помощники.
My handlers want to wait until you use the courtroom shooting to humanize yourself and then we'll leak that you were, in fact, sleeping with your boss.
Мои помощники хотят подождать, пока вы используете стрельбу в суде, чтобы облагородить себя, и тогда мы сольем, что на самом деле вы спали со своим боссом.
I'm told you're my handler.
Мне сказали, что вы мой помощник.
His handler reported to me. Porter was getting too close.
Его помощник сообщил, что Портер подошел ко мне очень близко.
Показать ещё примеры для «их помощниками»...
my handler — её хранитель
If she acts funny, her handler tells me.
Если она поведет себя странно, ее хранитель скажет мне.
Her handler said she spiked about two hours back.
— С Эко? Ее хранитель сказал, что она прокололась пару часов назад.
So, uh, you're not her handler.
Так... вы не ее хранитель.
Well, she wouldn't have if you hadn't seen what her handler failed to.
— Она взяла его... Ну, у нее бы ничего не получилось, если бы вы не заметили ошибку ее хранителя.
Rememb Boyd, your handler?
Помнишь Бойда, твоего хранителя?
Показать ещё примеры для «её хранитель»...
my handler — своим начальником
He reports to Olivier, his handler, right?
Он отчитывается перед Оливье, своим начальником.
Paul... reports to Olivier, his handler.
Пол отчитывается перед Оливье, своим начальником.
Nimah, he's our handler.
Нима, он наш начальник.
Raina and Nimah, since you've already been assigned to the JTTF out of New York, I thought you should spend the day getting to know your handler...
Рейна и Нима, т.к. вас уже определили в отдел борьбы с терроризмом в Нью-Йорке, я подумал, что вам стоит провести день вместе с вашим начальником...
Called his handler.
Позвонил своему начальнику
Показать ещё примеры для «своим начальником»...
my handler — мой наниматель
I... I told my handler.
Я сказал своему нанимателю.
I reported all this to my handler.
Я все доложил моему нанимателю. Пожалуйста
My handlers don't care which zombie I take out next as long as I make my way steadily down my list.
Моих нанимателей не волнует, который зомби будет следующим, пока я медленно, но верно прочёсываю список.
He flipped on his handlers.
Он сдал своих нанимателей.
You're not my handler.
Ты не мой наниматель.