my doubts — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my doubts»

my doubtsсомневаюсь

I doubt it, over that racket.
Сомневаюсь, при таких-то раскатах.
Darling, I doubt if he could spare the time for tutoring.
Дорогая, сомневаюсь, что у него есть время на дела образования.
I doubt that very much.
— Сильно сомневаюсь.
I doubt me if I shall ever be in the mood.
И сомневаюсь, что когда-либо продолжу его.
I doubt if the Archbishop will agree with you.
Сомневаюсь, что с вами согласится архиепископ.
Показать ещё примеры для «сомневаюсь»...
advertisement

my doubtsсвои сомнения

I have my doubts about death, Corisco.
У меня есть свои сомнения насчёт смерти, Кориско.
My doubts, and my old philosophy.
Свои сомнения и свою прежнюю философию.
You want me to see past my programming... then you must try to see past your doubts.
Вы хотели, чтобы я поборол свою программу... тогда вы должны побороть свои сомнения.
He had his doubts at first, but he's always trusted me.
У него были свои сомнения на первый, но он всегда мне доверял.
THTO FORGET ALL MY DOUBTS.
Я забыла все свои сомнения.
Показать ещё примеры для «свои сомнения»...
advertisement

my doubtsвряд ли

Maybe, but I doubt it.
Возможно, но вряд ли.
I doubt that she has one left, but we can ask her.
Вряд ли он свободен, но мы всегда можем спросить.
I think I could plan one better than most people but I doubt I could carry it out.
И я смог бы спланировать его лучше всех. Но вряд ли смог бы совершить.
I doubt.
Вряд ли.
I doubt it.
Вряд ли.
Показать ещё примеры для «вряд ли»...
advertisement

my doubtsне думаю

I doubt it was me.
Не думаю, что речь идет обо мне.
I doubt Eduard told you about us and our... activities.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
I doubt it. The bar is closed.
не думаю, бар закрыт — о, боже.
I doubt he'll see our home town again.
Не думаю, что Рокко сумеет вернуться туда.
I doubt if van Gogh himself would've gone to such pains with his works.
Не думаю, чтобы ван Гогу его картины стоили такого труда.
Показать ещё примеры для «не думаю»...

my doubtsуверен

After that landing, I doubt if the aircraft is safe to fly.
Не уверен, что после того приземления на самолете еще можно летать без риска для жизни.
Now I have my doubts.
Теперь уже не так уверен.
Nay, more! I doubt it not!
Уверен, что будет мне она повиноваться.
Not yet. I'll try. I doubt I can.
И я не уверен, что это возможно.
— Maybe it's true. — I doubt it.
Не уверен.
Показать ещё примеры для «уверен»...

my doubtsусомниться в

Then you doubt the veracity of the letters as well.
Тогда вы усомнитесь в достоверности и всех писем.
Once you doubt, you can't stop...
Единожды усомнившись, невозможно остановиться.
And in 10 years, nothing's ever made you doubt your story... that you blacked out, is that it?
И даже через 10 лет ничто не заставило Вас усомниться в этой истории в том, что Вы потеряли сознание, верно?
No but you doubted me.
Нет но ты усомнилась во мне.
I doubt you no more.
Я более не усомнюсь в тебе.
Показать ещё примеры для «усомниться в»...

my doubtsя очень сомневаюсь

I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
I doubt very much that the creature lives in the Tower, but since the Tower feeds it, I imagine it lives close by.
Я очень сомневаюсь, что существо живет в Башне, но так как башня кормит его, я думаю, оно живет рядом.
I doubt very much that She likes the idea.
Я очень сомневаюсь, что ей по душе такая идея.
I doubt very much whether we'll be here that long.
Я очень сомневаюсь, что мы ещё долго здесь пробудем.
I doubt that.
Очень в этом сомневаюсь.
Показать ещё примеры для «я очень сомневаюсь»...

my doubts-вы не верите

If you doubt me, why don't you ask Adeline?
Если вы не верите мне, то почему не спросите у Аделин?
I doubted everything, even my mind.
Я ничему не верю, даже своему разуму...
I doubt everyone, even myself.
Я никому не верю, и себе не верю.
Do you doubt it?
И вы ему верите?
It would hurt me if you doubted like the others did.
Мне было бы больно, если бы ты мне не верил. Мы любим друг друга с детства.
Показать ещё примеры для «-вы не верите»...

my doubtsмне кажется

Dear, I doubt if we shall need it tonight, my love.
Дорогая, мне кажется сегодня она нам не понадобится, любовь моя.
I doubt you could kill anyone.
Вы просто хотели посмотреть. Мне кажется, вы не способны на убийство.
I doubt you'll stick around here long.
Мне кажется, вы тут долго не задержитесь.
I doubt it.
Мне это кажется подозрительным.
It's been a while, but I doubt you've forgotten your old associate, Du'Rog.
Много воды утекло, но кажется мне, ты не забыл своего приятеля Ду'Рога.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

my doubtsя сильно сомневаюсь

But I doubt very much if he could find the time during his busy schedule to get rid of big old Mr. Knish!
Но я сильно сомневаюсь... что он мог найти время, в своём загруженном графике... чтобы избавиться от... здоровенного мистера Пирожка!
My dear, I doubt if Madame la Générale can see you now, she's getting ready to leave for the countryside.
Дорогой мой, я сильно сомневаюсь, что у моей супруги найдется время вас принять; она готовится к отъезду в деревню.
I doubt he's still alive.
Я сильно сомневаюсь, что он еще жив.
I doubt it.
Сильно сомневаюсь в этом.
I doubt it.
Сильно сомневаюсь.