must wait — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «must wait»
must wait — должны подождать
We must wait until Jules arrives with the carriage.
Мы должны подождать, пока Жюль не прибудет с повозкой.
— You must wait.
Вы должны подождать.
We must wait.
Мы должны подождать.
We must wait for the Doctor.
Мы должны подождать Доктора.
But we must wait for the exact moment.
Но мы должны подождать точного срока.
Показать ещё примеры для «должны подождать»...
advertisement
must wait — надо подождать
Now, blood letting must wait until Taurus is in the ascendant.
Теперь, с кровопусканием, надо подождать, пока Телец господствует. Так будет лучше.
We must wait.
Надо подождать.
We must wait longer.
Надо подождать подольше.
We must wait for the children.
Надо подождать детей.
We must wait and see how things develop.
Надо подождать, чем это все обернется.
Показать ещё примеры для «надо подождать»...
advertisement
must wait — должны ждать
No, we must wait here.
Нет, мы должны ждать здесь.
You must wait.
— Вы должны ждать.
We must wait until we have the strongest possible force.
Мы должны ждать, пока не соберем достаточно сил.
We must wait.
Нет, мы должны ждать!
The lions must wait for the oryx to leave the safety of the dunes, which eventually they must to find food and water.
Львы должны ждать, пока ориксы покинут безопасные дюны в поисках пищи и воды.
Показать ещё примеры для «должны ждать»...
advertisement
must wait — ждать
Do you really think we must wait until Victory day?
Думаете, надо ждать до победы?
We must wait for the official announcement.
Нам надо ждать официального сообщения.
«They have the face of those that must wait 36 hours. »
«Это же те, кому надо ждать 36 часов. »
We must wait.
Нам надо ждать
We must wait for now.
Будем ждать.
Показать ещё примеры для «ждать»...
must wait — должны дождаться
Before continuing the enquiry, we must wait for another suspect and a witness.
Перед тем, как продолжить расследование, мы должны дождаться другого подозреваемого и свидетеля.
No, we must wait for the Brigadier.
Нет, мы должны дождаться Бригадира.
And we must wait for calves!
А мы должны дождаться телят!
We must wait for his lawyer.
Карас, мы должны дождаться Его адвоката! Карас!
We must wait for that mode to pass, like any other...
Мы должны дождаться, пока эта мода пройдёт, как и любая другая...
Показать ещё примеры для «должны дождаться»...
must wait — придётся подождать
It must wait.
Всему этому придётся подождать.
You must wait.
Тебе придется подождать.
However, it is our duty to deliver him safely to Paris, so... you must wait and seek justice there.
Однако мы обязаны доставить его в сохранности в Париж, так что... вам придется подождать и искать справедливости там.
The repairs must wait, but I'll get estimates.
С ремонтом придётся подождать, но я всё рассчитаю.
But that won't be for another two years, so we must wait that long before we marry.
Но это будет только через два года. Нам придется подождать.
Показать ещё примеры для «придётся подождать»...
must wait — должен ждать
And you cannot win alone. You must wait for the others.
Ты не сможешь выиграть сам, ты должен ждать остальных.
Well, as you see, there appears to be no apparent explanation... for the sudden breakdown in communication... and until the situation becomes clearer the world must wait and hope.
Итак, как вы видите,появилось нечто необъяснимое что послужило причиной внезапной потери связи и до тех пор, пока ситуация не прояснится мир должен ждать и надеяться...
You however must wait until I awaken.
А ты должен ждать, когда я проснусь сам.
And so my son must wait.
А мой сын должен ждать.
I must wait to speak to the police detective.
Я должен ждать разговора с детективом.
Показать ещё примеры для «должен ждать»...
must wait — нужно дождаться
We must wait for a full moon, for our fertility ritual.
Нам нужно дождаться полнолуния, для нашего Обряда Плодородия.
Now we must wait for the giant aliens.
Теперь нужно дождаться пришельцев великанов.
We must wait for cover of darkness.
Нам нужно дождаться темноты.
You must wait for more news before you act.
Нужно дождаться новостей, прежде чем что-то предпринимать.
We must wait for that.
Просто нужно этого дождаться.
must wait — надо дождаться
We must wait to see whether her instinct for self-sacrifice has become stronger than her instinct for self-preservation.
Надо дождаться, не возобладает ли инстинкт самопожертвования над инстинктом самосохранения.
One thing I knew for certain. I must wait till morning.
Одно я знал точно — надо дождаться утра.
I must wait for Mr Bates.
Мне надо дождаться мистера Бейтса.
You must wait for Dr Vildelstein!
Дождитесь доктора.
And tell Mr Matthew he must wait his turn.
И скажи мистеру Мэттью, пусть дождётся своей очереди.