must have happened — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «must have happened»

must have happenedчто-то случилось

Something must have happened to him.
— Наверное, что-то случилось. — Возможно.
— Something must have happened.
— Наверное, что-то случилось.
Something must have happened.
Может, что-то случилось.
Something must have happened.
Значит, что-то случилось.
Something must have happened on the yacht.
Что-то случилось, так ведь?
Показать ещё примеры для «что-то случилось»...
advertisement

must have happenedчто-то произошло

So something must have happened yesterday morning.
Значит, вчера утром что-то произошло.
Something must have happened.
Что-то произошло.
Something must have happened.
Должно быть, что-то произошло.
Something must have happened since then, because she was pretty upset.
Что-то произошло с тех пор, потому что она была очень расстроена.
Something must have happened between Wells and Zoom, made this personal.
Между Зумом и Уэллсом что-то произошло, что-то личное.
Показать ещё примеры для «что-то произошло»...
advertisement

must have happenedдолжно было случиться

Something must have happened.
— Что-то должно было случиться.
Something must have happened!
Что-то должно было случиться!
Something must have happened sometime between noon and evening.
Что-то должно было случиться в период между полуднем и вечером.
Something must have happened.
Что-то должно было случиться.
I think something must have happened on that cable ship that set this guy off.
Полагаю, что-то должно было случиться на этом корабле, что так взволновало этого парня.
Показать ещё примеры для «должно было случиться»...
advertisement

must have happenedдолжно быть

Something must have happened on the island.
Должно быть, что-то случилось на острове.
So something must have happened.
Значит, что-то случилось, должно быть.
It must have happened too fast for him to regenerate.
Должно быть, быстро умер и не успел регенерировать.
Must have happened after he smashed her in the head with the rock.
Должно быть, это произошло после того, как он разбил ее голову камнем.
I always knew something must have happened to stop her.
Я всегда знала: должно быть, что-то случилось и остановило ее.
Показать ещё примеры для «должно быть»...

must have happenedдолжно было произойти

Something must have happened.
Что-то должно было произойти.
Something must have happened that activated the dormant screamers.
Что-то должно было произойти, чтобы активировать спящих крикунов.
Something big must have happened if it inspired your entire philosophy.
Что-то значительное должно было произойти, если это подвигло тебя создать целую философию.
No, something must have happened.
Нет, что-то должно было произойти.
Something must have happened to have angered Poseidon like that.
Что-то должно было произойти, чтобы так разозлить Посейдона.
Показать ещё примеры для «должно было произойти»...

must have happenedдолжно быть это случилось

Something must have happened to her that night.
Что-то должно быть случилось с ней той ночью.
Uh, it must have happened when I fell after my grandfather decked me.
Это должно быть случилось, когда я упал, после того как мой дедушка вырубил меня.
It must have happened after dress rehearsals.
Должно быть это случилось после репетиции показа мод.
It must have happened right here.
Должно быть это случилось здесь.
Something terrible must have happened to her.
Должно быть с ней случилось что-то ужасное.
Показать ещё примеры для «должно быть это случилось»...

must have happenedвидимо

Something terrible must have happened here.
Видимо, здесь произошло что-то по-настоящему ужасное.
It must have happened when the TARDIS was pulled in by the salvage vessel.
Видимо, она образовалась, когда ТАРДИС затянуло на трофейное судно.
Something must have happened on Perdide
Видимо, на Пердиде что-то случилось.
Something must have happened because then he says that I can't come over and play with the boys... — ...when he's not there.
Но потом, видимо, что-то случилось, потому что он запретил мне приходить играть с пацанами, пока его нет дома.
I'd... something must have happened between them.
Видимо, между ними что-то произошло.