murmur — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «murmur»

/ˈmɜːmə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «murmur»

«Murmur» на русский язык переводится как «шепот», «шорох», «шум», «мурлыканье» или «бормотание».

Варианты перевода слова «murmur»

murmurшёпот

— You hear a murmur?
— Слышишь шёпот?
I heard them murmur.
Я слышал их шепот.
Talks up to us in a murmur... become ceaseless and myriad.
Шепчет нам что-то... шёпот становится нескончаемым, будто тысяча голосов что-то бормочет.
— (Crowd Murmurs)
[ Шепот толпы ]
[people murmur]
[шёпот людей]
Показать ещё примеры для «шёпот»...
advertisement

murmurшум

The murmur of voices?
Шум голосов?
— That murmur?
— А этот шум?
A «murmur»?
Шум голосов?
He found a murmur, nothing serious.
Обнаружил шум, ничего серьезного.
She has a new murmur.
Появился шум.
Показать ещё примеры для «шум»...
advertisement

murmurбормотание

a slow murmur forgotten, drop by drop, almost indistinguishable from the beats of your heart.
медленное бормотание, истекающее, капля за каплей, почти неотличимое от ударов твоего сердца.
LOW MURMURS
Тихое бормотание
MURMURING
бормотание
(Murmuring) (Shouts of protest)
[ бормотание ] [ крики протеста ]
(Guests murmuring)
(Бормотание гостей)
Показать ещё примеры для «бормотание»...
advertisement

murmurбормочет

Tristram murmurs an incantation. His body becomes wreathed in white-hot flame, burning Hector for...
Тристрам бормочет заклинание, и его тело оказывается объято языками белого пламени, обжигая Гектора на... 6 единиц урона.
(Murmurs)
(Бормочет)
(Murmurs)
(Бормочет)
THE BRUJO MURMURS INCANTATIONS IN CHATINA, A LANGUAGE UNKNOWN ANYWHERE ELSE
Брухо бормочет заклинания на языке чатинов, на котором уже никто в этом мире не говорит.
CROWD MURMURS
Толпа бормочет.
Показать ещё примеры для «бормочет»...

murmurропот

— Oh, yeah, I have butterflies, and I have a heart murmur, and I got the Hershey squirts.
— Да, бабочки, а ещё ропот в сердечке, и брызги диарейные тоже.
Among the congregation arose a deep murmur, and a tall thin chamberlain, a near relative of the deceased, whispered in the ear of an Englishman who was standing near him, that the young officer was a natural son of the Countess, to which the Englishman coldly replied: «Oh!»
Между посетителями поднялся глухой ропот, а худощавый камергер, близкий родственник покойницы, шепнул на ухо стоящему подле него англичанину, что молодой офицер её побочный сын, на что англичанин отвечал холодно:
— [Men Murmuring]
— [Голоса, ропот]
— [Townspeople Murmuring] — In Rhondda Fawr, there's a huge coal tip above the village, and that's on the maps.
— [Глухой ропот, обсуждение в зале] — А в случае с Ронда Фавр [Rhondda Fawr] — ...так на ней большая куча угля, которая возвышается над деревней, и та гора отмечена в картах.
[All murmur]
[Ропот]
Показать ещё примеры для «ропот»...

murmurшепчет

(Murmurs) It's a girl.
(Шепчет) Девочка.
[Murmuring]
(Шепчет)
He is on his deathbed. He murmurs to her:
Он на смертном одре и шепчет ей:
People murmured that this was the ghost of the court clerk, a compassionate spirit who haunted the maze of archives.
Люди шептали, что это был участливый призрак судебной служащей, обитающий в лабиринте архива.
I want to surround you with people murmuring, «Isn't he divine?»
Хочу, чтобы все тебе шептали: «Смотри, как он прекрасен!»
Показать ещё примеры для «шепчет»...

murmurшепчутся

— [ Customers Murmuring ]
— [ Посетители шепчутся ]
(PEOPLE MURMURING)
— люди шепчутся -
[People murmuring]
{люди шепчутся}
— [Audience Murmuring]
— [зал шепчется]
(Examiners murmur)
(Комиссия шепчется)
Показать ещё примеры для «шепчутся»...

murmurшумы в сердце

Mid-systolic murmur.
Систолические шумы в сердце.
Uh, can you check for a new murmur?
Э-э, не могли бы вы снова проверить шумы в сердце?
«A mitral valve prolapse is causing a pansystolic murmur.»
«Выпадение митрального клапана вызывает пансистолические шумы в сердце.»
She's got a murmur, but she's... she's on medication for it.
У нее шумы в сердце, но она принимает лекарства.
Well, there is a murmur and some palpitations but no indication the disease is entering the tertiary phase.
Есть шум в сердце и сердцебиение, но нет признаков перехода болезни в третью стадию