much trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «much trouble»

much troubleпроблемы

This is too much trouble.
У вас проблемы.
I knew I was in so much trouble, I just — — I totally lost it.
Я знал, что у меня проблемы, но я просто — абсолютно растерялся.
We were just talking about Cappie having so much trouble picking a major.
Кэппи тут жалуется на проблемы с выбором специальности.
You are in so much trouble.
У тебя проблемы.
Now you have caused much trouble for us all.
Теперь из-за вас проблемы у нас у всех.
Показать ещё примеры для «проблемы»...
advertisement

much troubleнеприятности

Boy? You realize how much trouble you could get into over a thing like this?
Мальчик, ты представляешь, какие себе устраиваешь неприятности?
Sorry for creating so much troubles.
Извини за все неприятности.
Do you know how much trouble I could have gotten into?
Ты знаешь, какие неприятности у меня могут быть?
You are in so much trouble!
У тебя сейчас будут неприятности!
We used to get into so much trouble.
Мы с ней частенько попадали в неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятности»...
advertisement

much troubleстолько проблем

But why would Knox go to so much trouble to find Charlie?
Но зачем Нокс проходит через столько проблем, и все, чтобы найти Чарли?
Well, perhaps not as much trouble as he wanted to be.
По крайней мере, не столько проблем, во сколько он хочет ввязаться.
And, while I missed the face that had caused so much trouble... the world had moved on.
И пока я теряла лицо, которое доставляло мне столько проблем, мир не стоял на месте. Пенелопу все еще не нашли. Налоги растут.
And the name ofthis man who has caused you so much trouble?
Ну а как зовут того, что принёс вам столько проблем?
Who knew bringing a baby boy into the world could cause so much trouble?
Кто знал что рождения мальчика принесет столько проблем?
Показать ещё примеры для «столько проблем»...
advertisement

much troubleмного проблем

How much trouble did you get in for telling the truth?
Много проблем из-за признания?
You are causing too much trouble for being too stubborn.
Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства.
Too much trouble.
Слишком много проблем.
Making too much trouble, maybe danger for my family.
Создаст им слишком много проблем. Может быть опасно для моей семьи.
How much trouble could he possibly have gotten into?
Как много проблем он мог заработать?
Показать ещё примеры для «много проблем»...

much troubleзатруднит

Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself and figuring out how much I owe, but would it be too much trouble for you to take my money?
Датч. Черт побери, я не против подождать и и узнать, сколько я задолжал, но, может быть, тебя не затруднит взять мои деньги?
Well, if it wouldn't be too much trouble, yeah. Not at all.
Ну, если это вас не затруднит.
Maribel, if it isn't too much trouble go out by the rear exit.
Марибель, если тебя не затруднит, ты выйдешь из другой двери.
We'd like a shot of whiskey if it ain't too much trouble.
Я хотел бы стопочку виски, как и мой компаньон, если это вас не затруднит.
Yes, well, I'd like an explanation if it's not too much trouble.
Ну, я хотел бы получить объяснения, если это Вас не затруднит.
Показать ещё примеры для «затруднит»...

much troubleбольшие неприятности

But I have the clear intuitive sense that there is much trouble ahead.
Но у меня присутствует чёткое, интуитивное ощущение, что впереди нас ожидают большие неприятности.
You are in so much trouble!
Теперь у тебя большие неприятности!
You are gonna be in so much trouble.
У тебя будут большие неприятности.
Okay, you are in so much trouble.
Теперь у тебя большие неприятности.
When I get out of this, you are in so much trouble!
Когда я выберусь отсюда, тебя ждут большие неприятности.
Показать ещё примеры для «большие неприятности»...

much troubleбольшие проблемы

— There is much trouble coming, sahib.
— У нас большие проблемы, сагиб.
You are in so much trouble, sam weir.
У тебя большие проблемы, Сэм Виер.
— Why go to so much trouble?
— Зачем создавать такие большие проблемы?
Oh, you are in so much trouble.
О, у тебя большие проблемы.
So much trouble.
Большие проблемы.
Показать ещё примеры для «большие проблемы»...

much troubleтрудно

Would it be too much trouble for us to get a quiet table?
Трудно будет подыскать нам столик в тихом местечке?
I had so much trouble finding it.
Было трудно найти подходящее место.
— If it's not too much trouble.
Если вам не трудно.
If it wouldn't be too much trouble.
Если это не трудно.
If it's not too much trouble, I'd like to take you up on it.
И если вам не трудно, я бы хотел попросить, чтобы вы занялись мной.
Показать ещё примеры для «трудно»...

much troubleсколько проблем

How much trouble can a baby be?
Сколько проблем может быть с малышкой?
You know how much trouble you caused me.
Вы знаете, сколько проблем Вы создали мне.
When I saw how much trouble your marriages were in I knew I had to act fast.
Когда я увидел сколько проблем в ваших отношениях Я знал, что должен был действовать быстро.
Do you know how much trouble you guys could get into?
Догадываешься, сколько проблем вы можете нажить?
How much trouble did we used to get into when we were their age?
Сколько проблем было, мы использовали, чтобы попасть в, когда мы были в их возрасте?
Показать ещё примеры для «сколько проблем»...

much troubleмного неприятностей

Sorry to put you to so much trouble.
— Извините, что доставил вам так много неприятностей.
Why is there so much trouble in this world?
Почему в нем так много неприятностей?
Too much trouble.
Слишком много неприятностей.
— How much trouble are you and the judge in?
Как много неприятностей это добавило вам и судье?
You are gonna get me in so much trouble.
Вы собираетесь заставить меня В так много неприятностей.
Показать ещё примеры для «много неприятностей»...