move past — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «move past»

move pastоставить это в прошлом

Can we move past that part for now? And get to the part where you get me down from here?
Но, мы можем оставить это в прошлом и заняться тем, чтобы снять меня отсюда?
Can we move past this?
Мы можем оставить это в прошлом?
But please, can we move past this?
Но пожалуйста, мы можем оставить это в прошлом?
Whatever it is, I urge you to move past it, because when you lose somebody, there are no do-overs.
Что бы это ни было, я призываю тебя оставить это в прошлом, потому что когда потеряешь кого-то, ничего исправить уже нельзя.
She wants to move past this.
Она хочет оставить это в прошлом.
Показать ещё примеры для «оставить это в прошлом»...
advertisement

move pastв прошлом

— I thought we moved past...
— Я думал, это уже в прошлом...
How will you move past that?
Как ты оставишь это в прошлом?
— Let's just move past it, accept it and go. — [Phone Rings ]
Давайте оставим это открытие в прошлом, признаем, что это правда, и пойдём дальше.
AND YOU MOVE PAST IT.
И оставишь их в прошлом.
Let's just move past this.
Давай, оставим всё, что было, в прошлом.
Показать ещё примеры для «в прошлом»...
advertisement

move pastзабыть

We were moving past this.
Мы собирались забыть об этом.
Once she understands your pain, we can all move past this unpleasantness.
Когда она прочувствует твою боль, мы все сможем забыть это недоразумение.
This is the only way that I will move past this.
Это единственный способ, чтобы я смогла забыть об этом.
Moving past your past is not easy.
Забыть о прошлом нелегко.
We can move past this now.
Мы можем забыть это.
Показать ещё примеры для «забыть»...
advertisement

move pastдвигаться дальше

Harvey, I know you and I have had our problems, but this is a chance for us to move past it.
Харви, у нас с тобой были проблемы, но это наш шанс двигаться дальше.
So we gonna keep up this cocktail conversation, or can we just move past it now?
Мы так и будем продолжать этот светский разговор? Или мы уже можем двигаться дальше?
I say we move past metadata and access their texts.
Я говорю, пора двигаться дальше и получить доступ к их смс.
But in the meantime, we need to find a way to move past this.
Но сейчас нам надо как-то двигаться дальше.
Yeah, well, you seem like the kind of guy who can just move past stuff.
А вы похожи на человека, который может двигаться дальше.
Показать ещё примеры для «двигаться дальше»...

move pastпережить

I mean, how can they possibly move past that?
Как они вообще могут это пережить?
I guess I can try to move past it.
Думаю, я могу попытаться пережить это.
Harry, I am willing to do whatever it takes, whatever it takes to help you move past this.
Гарри, я готова сделать все что потребуется, все что потребуется, чтобы помочь тебе пережить это.
There must be some way we can move past this.
Должны же мы как-то это пережить.
I can move past it.
Я могу пережить это.
Показать ещё примеры для «пережить»...

move pastоставить

If you can't love Ciara, then you have to move past her.
Если ты не можешь любить Киару, тогда ты должен оставить ее.
I can't find the strength to move past the memory.
Я не могу найти в себе силы оставить эти воспоминания в прошлом.
You know, sometimes it's better just to move past stuff.
Иногда лучше все оставить, как есть.
My friend, you've gotta move past that dumb book of yours.
Друг мой, ты должен оставить книжицу в прошлом.
I just hope we can move past it eventually because I really care about you and I value our friendship.
Я надеюсь, что со временем, мы оставим это позади, потому что я очень ценю тебя и нашу дружбу.
Показать ещё примеры для «оставить»...

move pastпроехали

I thought that we had moved past all this already.
Я думала, что мы это уже проехали.
I thought we moved past this.
Я думал, мы это проехали.
Let's move past that.
Ладно, проехали.
Let's just move past this area.
Ладно, всё, проехали.
— Yeah, let's just move past it.
Проехали, что дальше?
Показать ещё примеры для «проехали»...

move pastзабей

Move past it.
Забей.
Move past the mannequin.
Забей на манекен.
Just move past it.
Забей.
Just move past it.
Просто забей.
Move past it.
! — Забей.
Показать ещё примеры для «забей»...

move pastпреодолеть

But you must move past them.
Но ты должен это преодолеть.
Precision weapons and the strategic use of air power helped make the Gulf War an enormous operational victory for the Pentagon, helping it move past the legacy of Vietnam.
Высокоточное оружие и стратегическое использование воздушной мощи помогло сделать Войну в Заливе огромной оперативной победой для Пентагона, помогая преодолеть наследие Вьетнама.
I know that you have the courage to move past your fear and tell us the truth.
Я знаю, вы найдете в себе мужество преодолеть страх и рассказать нам правду.
I know we have to move past this but I don't see how.
Я знаю, нам нужно преодолеть этот конфликт, но я просто не знаю как...
I sent Professor Vinick the invitation to the opening of my building, so he'll see that I did become an architect, and that I've moved past his petty, hurtful words.
Я послал профессору Винику приглашение на открытие моего здания, чтобы он мог увидеть, что я сделал, став архитектором, и преодолел его жалкие, принесшие мне боль слова.
Показать ещё примеры для «преодолеть»...