mother nature — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mother nature»

mother natureмать-природа

And Mother Nature has supplied them with plenty of fresh water.
А мать-природа вдоволь обеспечивала их чистой водой.
Where Mother Nature fails, Frank Dunne succeeds.
Когда мать-природа отступает, в дело вступает Фрэнк Данн.
Every so often, Mother Nature changes her animals giving them bigger teeth, sharper claws, longer legs or in this case, a third eye.
Иногда Мать-природа изменяет ее детей давая им большие зубы, острые когти, длинные ноги или, как в этом случае, третий глаз.
Hell, I am Mother Nature.
Проклятье, я Мать-природа.
And in order to learn that, Mother Nature, yeah.
И чтобы усвоить это, Мать-природа, угу.
Показать ещё примеры для «мать-природа»...
advertisement

mother natureмать природа

Mother Nature sets the table for us.
Мать природа накрыла стол для нас.
Mother Nature comes to our rescue. A waterspout!
Мать Природа идет нам на помощь — водяной смерч!
How Mother Nature plays her little tricks.
Как мать природа подшучивает над нами.
All the creatures going, "Oh, cheers, Mother Nature!
— О, браво, мать природа!
Mother Nature.
Мать Природа.
Показать ещё примеры для «мать природа»...
advertisement

mother natureматушка природа

By reverse engineering mother nature.
Проанализировав алгоритм матушки природы.
It really doesn't need to come visit us every year like this. but I'm worried about mother nature.
Нечего ему каждый год как снег на голову сваливаться. ось вращения Земли слетела с катушек? Беспокоит меня здоровье матушки природы!
We know you were part of The Last People On Earth and now you're picking off mother nature's enemies.
Мы знаем, что вы были частью Последних Людей На Земле (ПЛЗ) и теперь вы ловите врагов Матушки Природы.
Well, Dave, while we didn't get the white Christmas we were hoping for, mother nature may have a few tricks up her sleeve.
Hy, что же, Дейв? Снег от Рождества мы так и не дождались, но у матушки природы есть в запасе ещё парочка козырей.
Nope, just Mother Nature's way of selecting out the weaker baby.
Нет, это способ матушки природы отбирать сильнейших.
Показать ещё примеры для «матушка природа»...
advertisement

mother natureприрода

Now and then Mother Nature throws somebody a dirty curve.
Природа всегда выкидывает с кем-то грязные номера.
Come on, Mother Nature!
Помогай, природа!
Mother nature!
Мать! .. природа...
And mother nature's just banging away.
И его природа просится наружу.
In writing, as in all the arts, Mother Nature decides.
В сочинительстве, как и в других искусствах, решающее слово за природой.
Показать ещё примеры для «природа»...

mother natureматери-природы

And for the immediate future... Mother Nature had a more pleasant plan.
А на ближайшее будущее у Матери-Природы был более приятный план.
Mother Nature has an answer for everything.
У матери-природы есть ответ на все.
There have long been industrially produced diamonds, carbon under heat. And pressure, mimicking mother nature in a lab.
Бриллианты давно производят в промышленных условиях, углерод под действием тепла и давления, имитация матери-природы в лаборатории.
Michael built himself a shrine to Mother Nature.
Майкл построил себе храм матери-природы.
Should be respectful of the power of Mother Nature, but... also a self-described expert.
По идее, должен уважать силу матери-природы, но... также упивается тем, что выдает себя за эксперта.
Показать ещё примеры для «матери-природы»...

mother natureмать-природу

Mother Nature can only be fooled so much.
Мать-Природу можно обмануть, но лишь отчасти.
Tell you this, though. You got to respect mother nature.
Я одно скажу, мать-природу нужно уважать.
Don't you like the woods, Mother Nature?
Ты не любишь лес, мать-природу?
And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature.
Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу.
Not likely, but let's grant mother nature that one.
Вряд ли, но можно списать на мать-природу.
Показать ещё примеры для «мать-природу»...

mother natureматушка-природа

Your friend Mother Nature likes ambiguity.
Похоже, матушка-природа любит двусмысленность.
Mother nature can be a tricky bitch sometimes.
Матушка-природа иногда может быть загадочною сукой.
Mother Nature can be a tricky bitch sometimes.
Матушка-природа иногда может быть загадочною сукой.
Mother nature knows no clock.
Матушка-природа не знает времени.
Mother nature never intended us to give birth on a mattress.
Матушка-природа никогда не говорила нам рожать на матраце.
Показать ещё примеры для «матушка-природа»...

mother natureматерью-природой

Makes you think twice about messing with Mother Nature, huh?
— Заставляет задуматься прежде чем играть с матерью-природой, да?
By learning wilderness skills and teamwork through an up-close experience with Mother Nature.
— Подводят каким образом? С помощью кодекса чести и дисциплины, изучения навыков выживания и работы в команде в тесном сосуществовании с матерью-природой.
Mother nature and I go toe-to-toe all the time.
Мы с Матерью-Природой всё время идём нога в ногу.
My father created Markridge as a place to defy the order of things, to ignore the rules, to laugh at Mother Nature and spit in the face of Father Time.
Мой отец создал «Маркридж» как место, где противостоят естественному порядку, игнорируют правила, смеются над матерью-природой, и плюют в лицо отцу-времени.
I don't mess with Mother Nature. — I use science.
Я не играю с матерью-природой.
Показать ещё примеры для «матерью-природой»...

mother natureматушки-природы

This stuff has so much chemical steroid in it, it will take a little birdie, turn it into a fullgrown birdie in 42 days, what Mother Nature would take six months.
В этом корме столько стероидов! С их помощью маленькая птичка вырастает в большую птичку за 42 дня, на что у матушки-природы уходит полгода.
For now, mother nature takes priority.
Сейчас приоритет у матушки-природы.
— It's a law of Mother Nature.
— Это закон Матушки-Природы.
If you ever find yourself thinking that you can improve on mother nature's master plan, take a look around you.
Если вы когда-нибудь думали, что можете улучшить глобальный замысел матушки-природы, то оглянитесь вокруг.
I mean, serving as host for one of Mother Nature's miracles.
Я имею виду, быть частью одного из чудес матушки-природы.