more sense — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more sense»

more senseбольше смысла

— It would have made more sense.
— Это имело бы больше смысла.
— That makes more sense.
— Да, так больше смысла.
Things might make more sense in there.
В этом должно быть больше смысла.
— No, it makes much more sense.
— Нет, это имеет намного больше смысла.
That makes more sense.
Ну здесь больше смысла.
Показать ещё примеры для «больше смысла»...
advertisement

more senseпонятно

Okay, that actually makes more sense.
Да, теперь все понятно.
— Oh, that makes more sense.
— А, тогда понятно.
That makes so much more sense now.
— Теперь понятно, что она имела ввиду.
This makes more sense.
Теперь всё понятно.
Of course that makes Way more sense.
Теперь всё понятно.
Показать ещё примеры для «понятно»...
advertisement

more senseлогичнее

It makes a whole lot more sense than collecting statues.
Это логичнее, чем коллекционировать статуи.
Yeah, that makes more sense.
Это уже логичнее.
But that actually makes more sense.
Но так даже логичнее.
This makes a lot more sense.
Так намного логичнее.
More sense than Washington sending you both here anyway.
Это логичнее, чем если бы вас сюда прислал Вашингтон.
Показать ещё примеры для «логичнее»...
advertisement

more senseлучше

Or would it make more sense the other way?
Или лучше наоборот?
It makes more sense for you to enter first.
Лучше, если сначала ты зайдешь.
Hey, Lily, honey, it might make more sense with the shoes...
Эй, Лили, милая, с этими туфлями будет лучше...
All right, then, uh... I guess, uh, your place makes more sense.
Ладно, значит, лучше переехать к тебе.
They spent the last year doing nothing but standing by us when it made a lot more sense to not.
Они провели последний год, защищая нас, и в итоге выяснилось, что лучше этого не делать.
Показать ещё примеры для «лучше»...

more senseсмысл

— It just makes more sense.
— Есть смысл остаться.
The whole Chelsea fixation is starting to make a lot more sense.
Эта ее зацикленность на Челси начинает приобретать смысл.
Come on in. Um, it would have made more sense to call, but I thought I should say this in person.
Может был смысл позвонить, но я подумала, что должна сказать это лично.
Now that might make more sense if we still had a bank.
В этом был бы смысл, если бы у нас еще были банки.
Perhaps it makes more sense to cut posteriorly...
Может, имеет смысл удалить в задней части...
Показать ещё примеры для «смысл»...

more senseимеет больше смысла

Well, I figure that me going to Carlton makes more sense than me going to Buckner.
Я понимаю, что я, идущая в Карлтон имеет больше смысла, чем я, идущая в Бакнер.
Makes more sense than what you said.
Имеет больше смысла чем то, что ты сказал.
Things making any more sense for you?
Все имеет больше смысла для тебя?
The only thing that makes more sense than a drug dealer getting killed over drugs Is anyone getting killed by someone they married.
Единственное, что имеет больше смысла убийства дилера из-за наркоты.... Когда убийцей оказывается один из супругов.
Oh, my... that makes more sense.
Ого... это имеет больше смысла.
Показать ещё примеры для «имеет больше смысла»...

more senseразумнее

Because of course everything would make far more sense if you had broken off the engagement... What?
Было бы куда разумнее, если бы вы разорвали помолвку...
— Elliot, there comes a time when you have to do the responsible thing, not what you feel like but what makes more sense as an adult.
Однажды наступает момент, когда нужно действовать ответственно. Не так, как хочется, а как будет разумнее, как взрослый.
Makes more sense to go through established channels anyway.
Всё равно разумнее представить работу авторитетным источникам.
That makes more sense.
Звучит разумнее.
Or maybe it makes more sense for your mom to do that.
Разумнее будет, если твоя мама сделает это.
Показать ещё примеры для «разумнее»...

more senseбольше

You guys make way more sense than her and I ever did, you know?
У вас, ребята, намного больше общего, чем у нас с ней.
All right, that makes more sense.
Хорошо, это больше похоже на правду.
Yeah, that makes more sense.
Это больше похоже на правду.
Uh, I know we discussed doing a thoracotomy, but I think a V.A.T.S. makes more sense.
Я знаю, что мы обсуждали возможность торакотомии, но я думаю, что видеоассистированная миниторакотомия подойдет больше.
No, I couldn't make any more sense of it this time around than I did the first.
Нет,я не могу сказать больше,чем когда в первый раз занялся этим делом.
Показать ещё примеры для «больше»...

more senseболее разумным

Living your life for now makes a lot more sense than worrying about the future.
Жить сегодняшним днём куда более разумно, чем беспокоиться о будущем.
— Maybe it would make more sense just to forget about S.H.I.E.L.D. ... M-Move on.
— Может, было бы более разумно просто забыть о Щ.И.Те. П.. пойти дальше.
I know, I know. The 2-3-5 does make more sense.
Знаю, знаю. 2-3-5 выглядит более разумно.
But I think it makes more sense for me to go for Asami!
Но мне кажется более разумным встречаться с Асами!
The «get more tickets» plan made more sense to me.
Думаю, план получить больше штрафов был более разумным.
Показать ещё примеры для «более разумным»...

more senseясно

— Oh, yeah? That makes a lot more sense.
Да, ну тогда всё ясно.
That makes more sense.
А, ну тогда ясно.
Oh, now this makes so much more sense.
О, теперь все ясно.
Makes a little more sense what Tim was doing in your den.
Теперь мне ясно, зачем Тим зашёл в твою берлогу.
Oh, that makes more sense.
Теперь все ясно.
Показать ещё примеры для «ясно»...