moonlighting — перевод на русский

Быстрый перевод слова «moonlighting»

«Moonlighting» на русский язык переводится как «сверхурочная работа» или «работа по совместительству».

Варианты перевода слова «moonlighting»

moonlightingлунный свет

— And moonlight.
— И лунный свет.
— Endless moonlight.
— Бесконечный лунный свет.
Moonlight can play odd tricks upon the fancy, and suddenly it seemed to me that light came from the windows.
Лунный свет причудливо преломился, и мне вдруг показалось, что в окнах горит свет.
It makes me think of moonlight and cigarettes and music.
На ум приходит лунный свет,.. — ...сигареты и музыка.
Remember the moonlight, Ethan?
Помнишь, лунный свет, Итан?
Показать ещё примеры для «лунный свет»...
advertisement

moonlightingподрабатывал

Did Alexander Fleming moonlight as a hairdresser?
Александер Флеминг подрабатывал парикмахером?
I was moonlighting.
Я подрабатывал.
What, you thinking our dead marine was moonlighting as a hit man?
Думаете, наш усопший морпех подрабатывал наёмным убийцей?
I was moonlighting at a mobile clinic last night.
Я подрабатывал в мобильной клинике вчера ночью.
Moonlighting.
Подрабатывал.
Показать ещё примеры для «подрабатывал»...
advertisement

moonlightingлуна

I can almost hear a rustling of wings in this garden, in this moonlight.
Я почти слышу шуршание крыльев в саду, под луной.
No moonlight serenades for me!
Все эти прогулки под луной.
Oh, champagne, candle-lit dinners, moonlight walks on the beach.
Шампанское, ужины при свечах, прогулки по пляжу под луной.
The blankets, the rose petals, the freaking moonlight romance.
Одеяла, лепестки роз, чертова романтика под луной.
Uh, I decided that it was perfect... as it was, the moonlight walk and the easy conversation, and I just think if I try and recreate it again or get it back...
Я решила, что это было идеально... как это и было, прогулка под луной и непринужденный разговор, и я думаю, если попытаться это повторить или вернуть все обратно...
Показать ещё примеры для «луна»...
advertisement

moonlightingпри лунном

Out there in the moonlight everything seemed so perfect, so simple.
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым.
You could use a walk in the moonlight to add a little romance.
Ты мог бы использовать прогулку при лунном свете, что бы добавить немного романтики.
You get up, go to your window and write in the moonlight.
Вы встаете, подходите к окну и при лунном свете...
Amidst the macho brutality of war, this was a place where dandies and dreamers could put on plays, sing tender ballads, and dance in the moonlight.
Среди мужественной жестокости войны, это было место модников и мечтателей, увлекающихся спектаклями, пением баллад и танцами при лунном свете.
I hear the mermaids come out in the moonlight.
Говорят при лунном свете появляются русалки.
Показать ещё примеры для «при лунном»...

moonlightingпри свете луны

Tamawaki would only ever make love to me in the moonlight.
Тамаваки занимался со мной любовью исключительно при свете луны.
Ladies and gentlemen, here we are, under the stars in the moonlight, out on the open sea.
Дамы и господа, мы плывем в сиянии звезд, при свете луны, в открытом море.
We closed the shop, danced naked in the moonlight, and you gave me one of those...
Мы закрыли магазин, танцевали голыми при свете луны, и ты дала мне одно из этих...
Do you want a regular bachelorette party with 12 screaming girls, or do you want a stroll in the moonlight with your almost-Prince Charming?
Тебе нужен обычный девичник с дюжиной визжащих подруг, или прогулка при свете луны со своим практически прекрасным принцем?
Drive by moonlight till we cross the state line.
До границы штата поедем при свете луны.
Показать ещё примеры для «при свете луны»...

moonlightingподработку

Moonlight.
Подработка.
The only moonlighting I want you doing is here in this office.
Единственная подработка, которой ты можешь заниматься, находится в этом офисе.
Moonlighting.
Подработка.
If Newton found out about his moonlighting, that could be motive for murder.
Если Ньютон узнал о подработке, это могло быть мотивом.
Cheng was caught moonlighting as a hack for hire.
Ченга поймали на подработке хакером.
Показать ещё примеры для «подработку»...

moonlightingпо совместительству

Do you know if Theresa was doing any moonlighting?
Вы бы знали, если бы Тереза подрабатывала где-нибудь еще, по совместительству?
Good bet she was moonlighting in the sex trade, too.
Ставлю на то, что она по совместительству была проститукой.
Moonlighting.
По совместительству.
She has been moonlighting as an escort.
Она работала в эскорте по совместительству.
What's moonlighting?
А как это, по совместительству?
Показать ещё примеры для «по совместительству»...

moonlightingмунлайт румс

The Moonlight Rooms. Mm.
Случаем не в Мунлайт Румс?
— She worked at the Moonlight Rooms.
— Она работала в Мунлайт Румс.
It won't look good if Kasper sees us dropping him off outside the Moonlight Rooms, sir.
Это будет некрасиво выглядеть, если Каспер увидит нас высаживающими его возле Мунлайт Румс, Сэр.
That the Moonlight Room's motif, isn't it?
Этот Мунлайт Румс, похоже, у них был мотив, правда?
She was still working at the Moonlight Rooms, wasn't she?
Она всё еще работала в Мунлайт Румс, не так ли?
Показать ещё примеры для «мунлайт румс»...

moonlightingполнолуния

My community was fine until Klaus had the brilliant idea to make moonlight rings.
В моем собществе все было в порядке, пока у Клауса не появилась блестящая идея сделать кольца полнолуния.
These are our friends, wolves in need of a gift only I can provide-— moonlight rings.
Наши друзья, волки, нуждаются в подарке, который только я могу обеспечить — кольца полнолуния.
Where is this witch who dares craft moonlight rings without my permission?
Где эта ведьма, которая осмелилась создавать кольца полнолуния без моего разрешения?
You'll just give them another reason to say yes to Cassie and her moonlight rings.
Ты просто дашь им еще один повод согласиться с Касси и её кольцами полнолуния.
The plants grew wild near my boyhood home, But neither the tea nor your botanical musings explain the reason why you've taken it upon yourself to forge new moonlight rings.
Эти дикие растения росли возле моего дома в детстве, но ни чай, ни твои ботанические размышления не объясняют причины, по которой ты занялась созданием новых колец полнолуния.
Показать ещё примеры для «полнолуния»...

moonlightingмунлайт

About the other night with Joanie at the Moonlight?
Насчёт того вечера с Джуди в Мунлайт?
My Joan say what she was doing at the Moonlight the other night?
Джоан не говорила, что она делала прошлым вечером в Мунлайт?
You're from down the Moonlight.
Ты из Мунлайт.
"you know who" at the Moonlight Rooms Friday, and her friends thought "you know who" referred to...
"ты знаешь с кем" в Мунлайт Номерах в пятницу, и её друзья думают, что "ты знаешь с кем" относится...
«Going to the Moonlight Rooms with you know who.»
«Собираюсь в Мунлайт Номера с тобой, ты знаешь с кем.»