подработка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подработка»

«Подработка» на английский язык переводится как «part-time job» или «side job».

Пример. Многие студенты ищут подработку, чтобы поддержать себя во время учёбы. // Many students look for a part-time job to support themselves during their studies.

Варианты перевода слова «подработка»

подработкаpart-time job

Я попытаюсь найти дополнительную подработку.
I'm trying to find a part-time job too. Then she'll quit.
Я беру подработку.
I'm getting a part-time job.
Как только я получу подработку, ты перестанешь работать.
I'd get a part-time job, and you'd quit working.
Я ходил на встречу с другом, который обещал мне подработку.
I went to see that friend today who talked about a part-time job.
Как твоя подработка?
How's the part-time job?
Показать ещё примеры для «part-time job»...

подработкаside job

Подработка.
A side job.
Скажи, у тебя появилась подработка?
Say, you have a side job?
Я живу в приюте и даже нашел себе подработку.
I'm staying at a shelter, and I even got me a side job.
Это подработка была его идеей или твоей?
Was this side job his idea or yours?
Это не какая-то подработка, которую он кое-как делает?
It's not some side job he dabbles in?
Показать ещё примеры для «side job»...

подработкаjob

Пора кончать со всеми этими дешевыми подработками!
Enough with bargain basement jobs!
Некоторые из них находят утешение в подработке вне эскадрильи.
Some of them find relief in taking jobs outside the squadron.
Она брала разные странные подработки.
So she took on a lot of odd jobs.
Ну знаешь, случайные подработки то тут, то там.
And, you know, some odd jobs here and there.
— Сколько у тебя разных подработок?
— How many jobs do you have?
Показать ещё примеры для «job»...

подработкаodd jobs

Только подработки.
Just odd jobs.
Вы все еще на подработках?
Still doing odd jobs?
И забудем о нелегальных подработках.
So, no more illegal odd jobs.
Подработки.
Odd jobs.
Это что ж за подработки такие?
Wow, what kind of odd jobs?
Показать ещё примеры для «odd jobs»...

подработкаmoonlighting

Итак, эта карьера надолго или просто подработка по ночам?
So is this a permanent career choice or are you just moonlighting?
Ченга поймали на подработке хакером.
Cheng was caught moonlighting as a hack for hire.
И слушай, если ты когда-то думал о подработке в уличной медицине, ты знаешь, где найти мою клинику.
And, listen, if you're ever interested in moonlighting in street medicine, my little clinic isn't going anywhere.
Единственная подработка, которой ты можешь заниматься, находится в этом офисе.
The only moonlighting I want you doing is here in this office.
Наше агенство не приемлет подработку на заключенных.
Our agency isn't real big on moonlighting — for prisoners.
Показать ещё примеры для «moonlighting»...

подработкаgig

Как по мне, вся эта подработка — настоящая скука, понимаешь?
I don't know. You ask me, this whole man gig's starting to become a real snore, you know?
Эй, я не предлагаю подработку, Майк.
Hey, I'm not offering you the gig, Mike.
— Кто говорил о подработках?
— Who said I wanted the gig?
Я не схожу с ума. Просто это временная подработка.
It's just, like, this gig is temporary.
Знаешь, подработка в журнале просто помогает мне оплачивать счета.
You know, the magazine gig is just to help pay the bills.
Показать ещё примеры для «gig»...

подработкаextra work

Не могу найти подработку.
I can't find any extra work.
И я ответила на объявление Список Крейга для подработки.
And I responded to a Craig's List ad for extra work.
Так что, тебе не нужна подработка?
So you don't need the extra work?
Если ищешь подработку, это неплохой вариант.
If you're looking for some extra work, it's a good job.
Может, стало туго с деньгами, и она взяла подработку на ночь.
Maybe money becomes tight, she picks up extra work at night.

подработкаside hustle

Это как... это как моя главная подработка.
It's, like... it's, like, my main side hustle.
Эй, даже у Элис есть подработка.
Yo, even Alice has a side hustle.
Это может быть нашей подработкой, чуваки.
That could be our side hustle, dudes.
Это моя подработка.
It's my side hustle.
Погодите, погодите, у вас нет других подработок?
Wait, wait, you guys don't have side hustles?

подработкаpart time job

Подработка?
Part time job?
Я сказала, что ты на подработке.
I told her you weren't in cause of the part time job.
Купил один. У меня есть подработка.
I bought one I've a part time job
Кажется, он сейчас на подработке.
I think he's at his part time job.

подработкаside

Это была подработка на стороне.
This was something off to the side, Bernie.
Пение — это то, чем бы я с радостью занималась для подработки.
Singing is like something I would do on the side.
Было бы неплохо, умиротворяюще, иметь также подработку на стороне.
It might be nice, comforting, to have a little something on the side.
Она была стюардессой, а аэробика была подработкой.
She was a flight attendant who taught aerobics on the side.
Он работал курьером, а в качестве подработки сдавал вступительные тесты на юрфак за других.
He worked as a bike messenger and made money on the side taking the LSATs for people.
Показать ещё примеры для «side»...