лунный свет — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «лунный свет»
«Лунный свет» на английский язык переводится как «moonlight».
Варианты перевода словосочетания «лунный свет»
лунный свет — moonlight
Танцуй в лунном свете, вот так.
Dance in the moonlight, that's right.
— И лунный свет.
— And moonlight.
— Бесконечный лунный свет.
— Endless moonlight.
Слишком много лунного света.
Too much moonlight.
Лунный свет и все вокруг такое чудное.
There's moonlight and everything is so lovely.
Показать ещё примеры для «moonlight»...
лунный свет — moon
А при лунном свете.
The moon will rise later.
В совершенном мире мы бы танцевали, рвали сирень и вместе пели песни о мире и законности на поле, залитом лунным светом.
In some perfect world, we would, little inspector dance on a field all together under the full moon and sing songs about legalism and we would pick lilacs.
Так в лунном свете тонет взором.
Gray, his face sinks into the moon.
Их интересует, как ты повернула голову, как ты стоишь в лунном свете, как ты улыбаешься, словно вот-вот заплачешь, как ты краснеешь в кадре по-настоящему.
They're interested in the way you turn your head. The way the camera looks past you to the moon. The way you smile a little as you cry.
Дэйна Колли... кричавший и рыдающий... ночью в лунном свете... в пять часов утра.
Dana Colley Crying and screaming To the moon up there At five o'clock ...
Показать ещё примеры для «moon»...
лунный свет — light of the moon
Моя Анабель... золотая... как лунный свет.
My Anabel... is golden... as the light of the moon.
Моя Анабель золотая... как лунный свет.
My Anabel is golden... as the light of the moon.
Моя Анабель золотая, как лунный свет.
My Anabel is as golden as the light of the moon.
Щепотку или две, каждые два дня и старайся держаться подальше от лунного света.
A pinch or two of this every two days, and be sure to stay out of the light of the moon.
В которых больше тайны, Чем в лунном свете.
That conceal much more mystery than the light of the moon
Показать ещё примеры для «light of the moon»...
лунный свет — moonbeam
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос.
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair.
Посмотри, как полосы лунного света отражаются от воды.
Look at that, the way the moonbeams bounce off that reflecting pool.
Буду лежать, лаская лунный свет, стану королём безделья.
Lie around fondling moonbeams, being a lord of leisure.
Однажды я встретил девушку с лунным светом в глазах.
Once upon a time I met a girl with moonbeams ln her eyes
Ты только послушай: «О, любимый — позволь мне разбудить тебя нежнее лунного света.»
Get a load of this. «Oh, love, let me raise you softer than moonbeams.»
Показать ещё примеры для «moonbeam»...
лунный свет — moonshine
Репортер дожен опираться на факты, а не на лунный свет.
A reporter's supposed to dish out facts, not moonshine.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
Это лунный свет.
— There's moonshine.
Оттуда откуда вы пришли, у нас это называют лунный свет.
I believe where you come from, it is called moonshine.
К сожалению, мы все из каменного кувшина лунного света.
Unfortunately, we're all out of Mason jar moonshine.
Показать ещё примеры для «moonshine»...
лунный свет — moonlit
Прости, но только так можно было уговорить Дафни поехать а я не хотел, чтобы выходные в залитом лунным светом домике прошли впустую.
It was the only way Daphne was going to come and I wasn't going to let a moonlit ski lodge go to waste.
Может быть в залитом лунным светом озере?
At a moonlit forest lake, perhaps?
С далёких, залитых лунным светом берегов реки Янцзы мы представляем вашему вниманию смертоносного китайского паука-птицееда.
From the distant moonlit shores of the Yangtze River, we present, for your pleasure, the deadly Chinese bird spider.
С его серыми камнями, сияющими в моём залитом лунным светом сне
With its grey stones shining in my moonlit dream
Леди и джентльмены! С далёких, залитых лунным светом берегов Северо-Западного Лондона мы представляем вашему вниманию симпатичную спутницу Шерлока Холмса в поединке со смертью.
Ladies and gentlemen, from the distant, moonlit shores of NW1, we present for your pleasure,
Показать ещё примеры для «moonlit»...