mockery — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «mockery»
/ˈmɒkəri/Быстрый перевод слова «mockery»
На русский язык «mockery» переводится как «насмешка» или «издевательство».
Варианты перевода слова «mockery»
mockery — насмешка над
The case made against these men is a mockery of all human justice.
Сфабрикованное дело — насмешка над правосудием.
There is hidden mockery under the traditional as well as modernist perception of beauty.
В них содержится скрытая насмешка над представлениями о красоте — как традиционными, так и современными.
We are jurors. We are here to serve justice. This is a mockery of it!
Мы должны служить правосудию, а это — насмешка над ним.
That mockery of elegance is about all I have left.
Эта насмешка над шиком — все, что у меня осталось.
This is a mockery of the law!
Это насмешка над законом!
Показать ещё примеры для «насмешка над»...
advertisement
mockery — издевательство
Sheer mockery.
Это издевательство.
"here is the mockery and the treachery: first they take away from you all strength and then they are indignant if you are less than a man.
"вот издевательство и предательство: сначала они забирают всю твою силу, а потом презирают, если ты стал меньше человека.
If you think that we would tolerate such mockery, you're wrong.
Если вы думаете, что мы будем терпеть такое издевательство, то вы ошибаетесь.
Just mockery these days.
ѕросто издевательство, в эти дни.
But you see the novel as a mockery of your family's name, isn't that so?
Но ведь роман это издевательство над именем вашей семьи, не так ли?
Показать ещё примеры для «издевательство»...
advertisement
mockery — посмешище
What right do you have to take a baby and turn his life into some kind of mockery?
Какое право вы имели брать ребенка и превращать его жизнь в посмешище?
His wardrobe alone leaves him open for public mockery.
Один его наряд просто выставляет его на посмешище.
You made a mockery of the laws.
Ты сделал посмешище из законов.
It is you, sir who is making a mockery of the medical profession.
Это вы, сэр, выставляете нашу профессию на посмешище!
A mockery.
Посмешище.
Показать ещё примеры для «посмешище»...
advertisement
mockery — насмехаться над
Will you continue to let this mockery of justice go on?
Так и будете и дальше насмехаться над правосудием?
I forbid you to make a mockery of this country's laws!
— Я вам запрещаю... насмехаться над законами этой страны!
A murderer who's made a mockery of the Roman Church and every one of you.
Убийца, что посмел насмехаться над Римской церковью и каждым из вас.
Why do you make a mockery of our work?
Почему вы насмехаетесь над нашей работой?
Because it sounds to this country girl like you are making a mockery of the voters, and by extension, the United States of America as a whole.
Потому что этой деревенской девчонке кажется, что вы насмехаетесь над избирателями, а соответственно и над всеми Соединенными Штатами Америки в целом.
Показать ещё примеры для «насмехаться над»...
mockery — издеваться над
If you think you can make a mockery of Yardley Publications, you're mistaken.
Если вы думаете,что можете издеваться над изданиями Ярдли, вы ошибаетесь.
You're trying to make a mockery of reality TV.
Ты пытаешься издеваться над реалити-шоу.
This is a benefit to raise money for a good cause, and I won't have your little freeloader making a mockery of it by bidding on things she can't afford.
это благотворительный аукцион для сбора денег на доброе дело, и я не позволю твоей маленькой халявщице издеваться над этим торгуясь за вещи, которые она не может себе позволить.
The government has made a mockery of our rights.
Правительство издевается над нашими правами.
He's making a mockery of what our fine nation stands for.
Он издевается над основой нашей страны.
Показать ещё примеры для «издеваться над»...