midnight — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «midnight»

/ˈmɪdnaɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «midnight»

«Midnight» на русский язык переводится как «полночь».

Варианты перевода слова «midnight»

midnightполночь

The boat train leaves tomorrow at midnight.
Корабль отплывает завтра в полночь.
Where were you at midnight on June 17?
Где вы были в полночь 17 июня?
Come, the coach departs at midnight!
Пошли. Корабль отплывает в полночь.
At midnight, you were standing by the nativity scene in you Santa outfit, right?
В полночь, вы стояли около вертепа в костюме Деда Мороза, правильно?
Midnight and no news from your Inspector.
Полночь, а от вашего инспектора никаких новостей. .
Показать ещё примеры для «полночь»...
advertisement

midnightночью

I was going to give it to you at midnight.
Я собиралась подарить тебе это ночью.
Sometimes I imagine that they play cards and later, after midnight, cabs come.
То они начинают играть в карты... Потом ночью подают экипажи и гости разъезжаются по домам.
Midnight, we walk underneath these waves, a hundred feet tall and made of ice.
И ночью мы ходили по этим ледяным волнам, которые были высотой в сотни метров.
I am checking the print tonight. Midnight.
Я проверяю пленку сегодня ночью.
Well, he has to sire his child between 11:00 and midnight tomorrow night.
Он должен зачать своего ребенка завтра ночью, между 23 и 24 часами.
Показать ещё примеры для «ночью»...
advertisement

midnightполуночный

In a democracy, the midnight knock can be friendly.
При демократии «полуночный стук в дверь» превратится в дружественным.
Remember «Midnight Express»?
Помнишь « Полуночный экспресс»?
Is it midnight blue?
Цвет «полуночный синий»?
All right, it seems from perusing your results... Midnight Express!
Итак, мистер Бамфорд, из результатов ваших ... «Полуночный экспресс»!
Have you seen Midnight Express?
Вы видели «Полуночный экспресс»?
Показать ещё примеры для «полуночный»...
advertisement

midnightночной

And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home. — Remarkable.
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
The midnight snack totally revived the lawyers and Daddy was way grateful. Meat.
Ночной перекусон привёл адвокатов в чувство, и папочка был благодарен.
So, I drive all the way down to Liberty Road... at 2:00 in the damn morning, on a midnight shift...
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене...
We still have the midnight express behind us.
За нами ещё ночной экспресс.
The midnight express.
Ночной экспресс?
Показать ещё примеры для «ночной»...

midnightполночный

Does this word not sound like the death bird calling your name at midnight?
Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
T o a passionate sigh Whispering shadows Out of a midnight
Страстный вздох и шёпот теней полночный.
Let's watch «Midnight Blues.»
Итак, «Полночный блюз»!
"Midnight chaos...
"Полночный хаос...
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos..."
Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос..."
Показать ещё примеры для «полночный»...

midnightвремя до полуночи

I have until midnight, Colonel.
У меня есть время до полуночи, полковник.
You have until midnight to get me my money.
У тебя время до полуночи, чтобы вернуть мне бабки.
Just give me until midnight, alright?
Только дай мне время до полуночи, ладно?
You have until midnight to decide.
У тебя есть время до полуночи чтобы принять решение.
They gave Cinderella until midnight to decide.
Они дали Золушки время до полуночи чтобы принять решение.
Показать ещё примеры для «время до полуночи»...

midnightзаполночь

Past midnight!
Время заполночь!
— Not till midnight.
Заполночь.
Kept him up till well past midnight.
— Которые продолжались далеко заполночь.
It was past midnight.
Было заполночь.
It's after midnight.
— Уже заполночь.
Показать ещё примеры для «заполночь»...

midnightдвенадцать

— I have five before midnight.
На моих — без пяти двенадцать. На моих тоже.
— I have five before midnight.
— А на моих — без пяти двенадцать.
Make it a quarter to 12:00. — Midnight.
— Давайте без четверти двенадцать.
It was around midnight.
Почти в двенадцать.
Hi, it's me, it's a little before midnight.
Привет, это я. Уже почти двенадцать.
Показать ещё примеры для «двенадцать»...

midnightчас

What time is it? Almost midnight.
Который час?
Look at the time. Almost midnight.
Посмотрите, который час.
Hey, it's after midnight.
Уже первый час.
If you want to know the cause of his death, then at midnight tomorrow,
Если он хочет узнать о смерти отца, пусть приходит сюда завтра в час Дракона.
It's after midnight.
Уже первый час.
Показать ещё примеры для «час»...

midnightмиднайт

Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work.
Миднайт Ли готовится войти войти в клетку и заняться делом.
Midnight is trying to get to his...
Миднайт пытается...
And Midnight Le is shocked.
А Миднайт Ли в шоке.
God bless Mama, Papa, Captain Midnight, Veronica Lake and the president -
Господи, благослови маму, папу, капитана Миднайт, Веронику Лейк и президента.
"That Midnight Special. Shine a light on me.
"Миднайт Спешиал, посвети на меня.
Показать ещё примеры для «миднайт»...