midday — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «midday»
/ˈmɪddeɪ/Быстрый перевод слова «midday»
«Midday» на русский язык переводится как «полдень».
Варианты перевода слова «midday»
midday — полдень
That day I went out of Ashoya in The morning and when I came to Kurosako it was already midday.
В тот день на рассвете я вышел из Ашоя, и когда я добрался до Куросако был уже полдень.
See you at midday, then.
Тогда, увидимся в полдень.
But at midday, as we were all tired after the events of the previous night, I ordered a halt.
Но так как, мы все устали после событий минувшей ночи, в полдень я приказал остановиться.
Seek the light at midday.
Вы те, кто ищет света в полдень.
— Yes. — At midday?
— В полдень?
Показать ещё примеры для «полдень»...
advertisement
midday — днём
You called this number on the 21st, midday.
Вы звонили по этому номеру днем 21-го числа.
The washing machine was on when we were there and the MFH lad said there was a bonfire on the wasteland nearby when they were there at midday.
Стиральная машина работала, когда мы были у них. А парень из розыска сказал, что на ближайшей свалке горел костёр, когда они были там днём.
Midday yesterday.
Вчера днем.
Yeah, her exam finishes midday.
Да, ее учеба заканчивается днем.
Call me Saturday midday and I'll tell you.
Только я не уверена, буду ли свободна. Позвоните мне в субботу днем.
Показать ещё примеры для «днём»...
advertisement
midday — полуденного
But it was dinner at midday.
Но это был полуденный обед.
Eight a.m. to 11 a.m., then we begin sewing lunch at midday.
С 8 до 11 утра, потом мы начинаем подавать полуденный ланч.
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow
В полуденный зной, и знаю я : печаль тоску мне эту
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
There is a line here for Dhuhr, the midday prayer, and there is one for the afternoon prayer.
Вот здесь отметка для полуденного намаза,.. и вот для вечерней молитвы.
Показать ещё примеры для «полуденного»...
advertisement
midday — в середине дня
Midday, a scorcher.
В середине дня становится очень жарко.
Take it from an employee parking lot during midday and chances are it won't be missed for hours.
Возьмите ее с парковки для служащих в середине дня, и есть шанс, что ее не хватятся в течение нескольких часов.
I'm not a big midday drinker.
Я не любитель выпить в середине дня.
You're gonna have to count-— You love midday drinking.
Ты должен знать... — Ты любишь выпить в середине дня.
I'm now a midday straight bourbon drinker.
Я теперь пью бурбон безо льда и в середине дня.
Показать ещё примеры для «в середине дня»...
midday — обеда
I waited so long. Since midday.
Прошло уже 3 часа, с обеда.
Do it before midday thaw!
Закончите до обеда!
Having a midday nap... The heat!
Легли вздремнуть после обеда...
You are too late for midday meal and too early for supper, husband.
Ты опоздал к обеду, а для ужина слишком рано, муж мой.
I thought you guys might want a little midday treat.
Я подумала, что вы захотите перекусить в обед.
Показать ещё примеры для «обеда»...
midday — полуденным солнцем
Because I'll be in Alicante, oiled up, skin sizzling in the midday sun like a burnt sausage!
Потому что я буду в Аликанте, весь в масле для загара, с кожей, шипящей под полуденным солнцем, как пережаренная сосиска!
They're back to work in the midday sun.
Они возвращаются к работе под полуденным солнцем.
Even so, they can only survive for less than 10 minutes in the midday sun.
Но даже они могут выдержать не дольше 10 минут на полуденном солнце.
Their father shades his chicks from the midday sun.
Отец прикрывает птенцов от полуденного солнца.
None of the important matches happen until after the midday sun has passed.
Никакие стоящие поединки не происходят пока не взойдет полуденное солнце.
Показать ещё примеры для «полуденным солнцем»...
midday — дневной
The king has requested that you join him for his midday meal.
Король желает, чтобы вы присоединились к его дневной трапезе.
How was that midday shower today?
Как тебе дневной душ сегодня?
It's a midday run.
— Это дневной побег.
I like this midday summons.
Мне нравятся такие дневные встречи.
I'll show Zoe to her room, then we meet for Midday Gathering.
Я покажу Зои ее комнату. Затем мы встретимся на дневном собрании.