memory lane — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «memory lane»

На русский язык «memory lane» можно перевести как «дорога воспоминаний» или «памятная тропинка».

Варианты перевода словосочетания «memory lane»

memory laneвоспоминаниям

Probably sitting in some dark room someplace hating my guts because you so lovingly led her down memory lane.
Наверное, сидит где-то в темной комнате, ненавидя мой характер, потому что ты так нежно подвела ее к воспоминаниям.
Teddy, you want to take a walk down memory lane, you gotta give me a heads up.
Тедди, ты хочешь дать спуск воспоминаниям, ты должен возглавить меня.
I could walk down memory lane all night with you.
Я мог бы предаваться воспоминаниям всю ночь с тобой.
Never mind that, because the producers are very cross with us about our little trip down memory lane.
Неважно, ведь продюсеры очень раздражены нами от нашего небольшого путешествия по воспоминаниям.
Just taking a trip down memory lane with Lizzy Borden here.
Мы здесь просто путешествуем по воспоминаниям с Лиззи Борден.
Показать ещё примеры для «воспоминаниям»...
advertisement

memory laneпрошлое

After that little walk down memory lane... it was tourist time for yours truly.
После этого экскурса в прошлое, ты себя будешь чувствовать здесь, как дома.
The whole night was one big walk down memory lane.
Вечер обернулся бесконечным путешествием в прошлое.
Now, a stroll down memory lane.
А сейчас, прогулка в прошлое.
Thanks for the trip down memory lane, Tim.
Спасибо за путешествие в прошлое, Тим.
This is a walk down memory Lane.
Прогулка в прошлое.
Показать ещё примеры для «прошлое»...
advertisement

memory laneпамяти

Goddamn, this has been a really fun walk down memory lane.
Чёрт побери, это была прекрасная прогулка вверх по реке памяти.
When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely.
Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно.
«Summerholt memory Lane shut down.»
«Линия Памяти в Соммерхолте Закрыта»
You're afraid I'll stroll down memory lane and I'll kick this wall in my head so hard, hell comes flooding through, right?
Ты боишься, что я подойду слишком близко к стене в памяти и буду пинать ее так сильно, что Ад прорвётся наружу, да?
In her weakened state, I'll be able to guide her down memory Lane.
В её ослабленном состоянии, я смогу направить её в закоулки её памяти.
Показать ещё примеры для «памяти»...
advertisement

memory laneаллеям памяти

See, I would agree with you there, but I just went for a trip down memory lane with my mum.
Знаете, я бы согласился с Вами, но я только что путешествовал по аллеям памяти со своей мамой.
So take this trip down memory lane by yourself.
Так что гуляй по аллеям памяти в одиночку.
Thanks for the walk down memory lane.
Спасибо за прогулку по аллеям памяти.
Let's walk down memory lane
Что ж, прогуляемся по аллеям памяти.
Well, Sarah's off on a trip down memory lane.
Ну, Сара путешествует по аллеям памяти. — Как и я.
Показать ещё примеры для «аллеям памяти»...

memory laneволнам памяти

Why are you taking a trip down I-dated-Bay-Kennish memory lane?
А почему ты отправляешься в путешествие по волнам памяти Бэй Кениш?
Dip my toes in the sand, breathe the ocean air, walk down memory lane.
Зарываю кончики пальцев в песок, дышу океанским воздухом, плыву по волнам памяти.
Let's take a little trip down memory lane.
Давайте предпримем маленькое путешествие по волнам памяти
You know, Memory Lane Adventure actually sounded fun when you first came up with it, but now I'm starting to think this was just another scam to make us do your work for you.
Знаешь, «Путешествие по волнам памяти» звучало интересно, когда ты сказал об этом, но теперь я начинаю задумываться, что это очередная афера, чтобы заставить нас делать твою работу.
Much as I'm enjoying this trip down memory lane, I want an apology... nay.
Как бы мне ни хотелось умчаться по волнам памяти, я жду извинений... нет.
Показать ещё примеры для «волнам памяти»...

memory laneпереулкам памяти

— Nothing. I just wanted to take a little sleigh ride down memory lane. Visit the scene of the crime.
Я просто решил пройтись по переулкам памяти, посетить место преступления.
Do you care to take a trip with me down memory lane?
Ты хочешь погулять со мной по переулкам памяти?
Just a little trip down memory lane.
Просто небольшое путешествие по переулкам памяти.
Listen, if you're enjoying this little trip down memory lane, wait till you see the other blast from the past we brought up here.
Послушай, если тебе нравится это небольшое путешествие ...по переулкам памяти, то подожди, пока не увидишь еще один взрыв из прошлого.
So what is this, just a trip down memory lane?
Итак, что же это, просто путешествие в переулок памяти?
Показать ещё примеры для «переулкам памяти»...

memory laneзакоулкам памяти

You just needed to take a trip down memory lane.
Тебе просто... нужно было предпринять небольшое путешествие по закоулкам памяти, правильно?
Are we taking a walk down memory lane now?
У нас прогулка по закоулкам памяти?
Oh, I don't know, Chuck. It might be pretty boring for you to take a trip down memory lane with us.
Ну, я не знаю, Чак, это может быть довольно скучно для тебя, совершить путешествие по закоулкам памяти с нами.
Let's just take a little stroll down memory lane.
Очень эффектный трюк. Давайте совершим небольшую прогулку по закоулкам памяти.
Why don't we set some ground rules for our little stroll down memory lane?
Почему бы нам не ввести правила на время нашей маленькой прогулки по закоулкам памяти?
Показать ещё примеры для «закоулкам памяти»...

memory laneпредаваться воспоминаниям

Walk down memory lane?
Предаваться воспоминаниям?
Now, we can continue this walk down memory lane, but since it is all billable hours, what do you say we get to work?
Итак, мы можем продолжить предаваться воспоминаниям, но, так как все эти часы оплачиваются, то, может, приступим к работе?
Come on! Karen's not a big fan of memory lane.
Карен не любит предаваться воспоминаниям.
Karen's not a big fan of memory lane.
Карен не любит предаваться воспоминаниям.
I'm trying to sell a record, not stroll down memory lane.
Мне надо продавать альбом, а не предаваться воспоминаниям.
Показать ещё примеры для «предаваться воспоминаниям»...