meeting like this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «meeting like this»

meeting like thisтак встречаться

We gotta stop meeting like this.
Мы должны перестать так встречаться.
Must stop meeting like this.
Надо прекращать так встречаться.
We've got to stop meeting like this.
Нам надо перестать так встречаться.
We've got to stop meeting like this.
— Нам надо прекратить так встречаться.
— I thought we agreed to stop meeting like this?
— Мы вроде договорились так не встречаться?
Показать ещё примеры для «так встречаться»...
advertisement

meeting like thisвстретиться

In this big city, Seoul... We can still meet like this.
Сеул не такой уж большой город, раз мы умудрились встретиться.
We still can meet like this.
И всё равно нам удалось встретиться.
It's a funny thing, us keeping meeting like this.
Кто бы мог подумать, что мы снова встретимся.
So, we meet like this.
Вот так мы и встретились.
What a coincidence it is to meet like this, how awkward it is to meet outside the office.
Какое совпадение встретиться так, как это нелепо — встретиться вне офиса.
Показать ещё примеры для «встретиться»...
advertisement

meeting like thisтак встреча

Huh? Are you going to your meetings like I said?
Ты ходишь на встречи, о которых я говорил?
There's no meeting like you talked about at Trenton General.
Тех встреч,о которых ты говорила В Трентоне их нет.
The forced cheerfulness, the terrible Music or bad food? Actually, it's people meet Like you.
Нет, за встречи с такими милыми людьми, как вы.
You know, the truth is, Todd, I used to knock meetings like this out of the park.
Честно говоря, Тодд, когда-то на таких встречах я своего добивался.
So what are the meetings like?
Ну, так что происходит на этих встречах?
Показать ещё примеры для «так встреча»...
advertisement

meeting like thisвстречаться вот так

We must stop meeting like this.
Нам нужно прекратить встречаться вот так.
I have to say, this is highly inappropriate, Joe, meeting like this, given our current situation.
Должен сказать, это совершенно неподобающе, Джо, встречаться вот так, учитывая нашу ситуацию. Я это понимаю.
You know, we gotta stop meeting like this.
Знаешь, нам надо завязывать встречаться вот так. Что ты собираешься с этим делать?
We've go to stop meeting like this. SHE CHUCKLES
Надо перестать встречаться вот так.
And I'm sick of meeting like this.
И мне надоело встречаться вот так.
Показать ещё примеры для «встречаться вот так»...

meeting like thisкак мы познакомились

Sorry we met like this, Roberto.
Жаль, что мы познакомились при таких обстоятельствах.
I'm sorry we had to meet like this.
Мне жаль, что нам пришлось так познакомиться.
We gotta stop meeting like this, you know.
Может, пора познакомиться?
I mean, just having met like this.
Мы только что познакомились.
— Funny our meeting like this, isn't it? — Yes, isn't it?
— Забавно, как мы познакомились, да?