mean to tell me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mean to tell me»

mean to tell meхочешь сказать

You mean to tell me you wear a different dress for different times of the day?
Хочешь сказать, в разное время суток они носят разную одежду? — Да.
You mean to tell me Lizka did all this because of me?
Ты хочешь сказать, что Лизка сделала все это из-за меня?
You mean to tell me, this whole war was an accident?
Ты хочешь сказать, что вся эта война была случайностью?
Bart, you mean to tell me you read a book intended for preschoolers?
Барт, ты хочешь сказать, что прочел книжку для дошколят?
You mean to tell me both of you wete attacked hete in my own town?
Ты хочешь сказать, на вас обеих напали в моем городе?
Показать ещё примеры для «хочешь сказать»...
advertisement

mean to tell meсказать мне

Do you mean to tell me that Mom was involved with Avram?
Хочешь сказать мне, что мама путалась с Аврамом?
You mean to tell me you never people-watch?
Ты хочешь сказать мне, что ты никогда не подсматривал за людьми?
You mean to tell me... [stuttering] this cover of Rolling Stone with Lisa Bonet, and... the hair, the...
Хочешь сказать мне, что эта обложка Роллинг Стоунс с Лизой Бонэ... её волосам, её...
Do you mean to tell me that you'd allow a miserable gold watch to stand between you and Fenella?
Ты хочешь сказать мне, что ты позволишь, несчастным золотым часам встать между тобой и Фенеллой?
Wait a minute. You mean to tell me... that the money we're robbing is being robbed?
Ты хочешь сказать мне что... кто-то ворует у нас украденные деньги?
Показать ещё примеры для «сказать мне»...
advertisement

mean to tell meхотела тебе рассказать

I have been meaning to tell you.
Я хотела тебе рассказать.
Kolya, there's something I've been meaning to tell you.
Коля, есть одна вещь, которую я давно хотела тебе рассказать.
Oh, I've been meaning to tell you.
Ох, я хотела тебе рассказать.
Because I've been meaning to tell you that my grandma's a stripper.
Потому что, я только хотела тебе рассказать, что моя бабушка — стриптезерша.
— I meant to tell you.
— Я хотела рассказать тебе.
Показать ещё примеры для «хотела тебе рассказать»...
advertisement

mean to tell meсобирался тебе сказать

I meant to tell you.
Я собирался тебе сказать.
I meant to tell you, and I forgot.
Я собирался тебе сказать и забыл.
Which I've been meaning to tell you.
Что я и собирался тебе сказать.
Oh, Hyde, I've been meaning to tell you.
О, Хайд, давно собирался тебе сказать.
Well,I've been meaning to tell you.
Ну, я собирался тебе сказать.
Показать ещё примеры для «собирался тебе сказать»...

mean to tell meсобирался рассказать тебе

I've been meaning to tell you about it.
Я собирался тебе рассказать.
I've been meaning to tell you that when Clark gets worked up, there's, uh, a trick I used to use that I thought you may find handy.
Я собирался тебе рассказать, что когда Кларк на взводе, есть один приёмчик, который я использовал и думаю он мог бы пригодиться и тебе.
Oh, my God, I meant to tell you about that.
О, боже, я собиралась тебе рассказать об этом.
— sorry, I meant to tell you this.
Прости, собиралась тебе рассказать.
Uh... well, I-I was ... I was meaning to tell you that.
Ну, я... я собиралась рассказать тебе это.
Показать ещё примеры для «собирался рассказать тебе»...

mean to tell meхотел тебе говорить

But I didn't mean to tell you that. Listen. I was young, and I was stupid, and I haven't smoked in years.
Но я не хотел тебе говорить ... Понимаешь, я был молод, глуп, и теперь я уже много лет не курю.
I didn't mean to tell you.
Я вообще не хотел тебе говорить.
But I didn't mean to tell him.
Но я не хотела ему говорить.
I meant to tell you..
Я хотел говорить Вам..
— I didn't mean to tell you guys that.
Я не хотел вам говорить. — Нет.
Показать ещё примеры для «хотел тебе говорить»...