mean to say — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «mean to say»
mean to say — хотел сказать
Well, I mean to say, there you are.
— Ну и что? — Я хотел сказать, подумай сама.
Yeah, well, I... I suppose that is what I meant to say.
Ну что ж, я полагаю, именно это я и хотел сказать.
I meant to say that Gråvik haunts in an unconventional manner.
Я хотел сказать, что Гровик является необычным способом.
I mean to say, what are you doing here?
Я хотел сказать, что вы тут делаете?
I meant to say...
Я хотел сказать...
Показать ещё примеры для «хотел сказать»...
advertisement
mean to say — имел в виду
I meant to say 1 2.
Я имел в виду 1 2.
I meant to say both of us.
Я имел в виду нас обоих.
State of mind is what he meant to say.
Да, он имел в виду состояние души.
What I meant to say was...
Я имел в виду, что...
I don't know what he meant to say.
Не знаю, что он имел в виду.
Показать ещё примеры для «имел в виду»...
advertisement
mean to say — сказать
And you mean to say that you are the only survivor?
Хотите сказать, только вы спаслись?
Ah, you mean to say that you had normal relations with him?
Хотите сказать, что у вас с мужем были нормальные отношения?
Do you mean to say that you were not aware that your daughter has been engaged to Mr Preston for some time?
Ты хочешь сказать, что не знала о помолвке собственной дочери и мистера Престона? Она длилась несколько лет.
Do you mean to say that that thing that killed the unicorn that was drinking its blood, that was Voldemort?
Ты хочешь сказать, что создание, способное убить единорога для того чтобы пить его кровь, это Волдеморт?
If I give it up, I lose half of what I mean to say.
Если перестану, я не смогу сказать и половины того, что хотел.
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement
mean to say — хотела этого говорить
I really did not mean to say anything, it just slipped out.
Я честно не хотела этого говорить. Это получилось случайно.
I didn't mean to say that
Я не хотела этого говорить.
I didn't mean to say that.
Я не хотела этого говорить. Прости меня.
I didn't... I didn't mean to say that.
Я не.. я не хотела этого говорить.
I didn't mean to say them.
Я не хотела этого говорить...
Показать ещё примеры для «хотела этого говорить»...
mean to say — имел ввиду
What i meant to say is...
Я имел ввиду...
What does it measure, I meant to say?
Я имел ввиду, что он измеряет?
That's whatyou meant to say.
Вот что ты имел ввиду.
I didn't mean to say you looked old.
Я не имел ввиду, что вы старая.
— He didn't mean to say it.
— Он не это имел ввиду.
Показать ещё примеры для «имел ввиду»...
mean to say — говорю
I just mean to say that you are really good at it.
Я просто говорю, что у тебя это хорошо получается.
Forgive me, that was not what I meant to say.
Простите. Я говорю не то, что хотела.
I don't mean to say that we made no mistakes.
Я не говорю, что у нас не было ошибок.
Yeah, that's what I mean to say.
Я об этом и говорю.
I'm sorry, that is not what I meant to say.
Погодите! Я говорю не то, что я хотела.
Показать ещё примеры для «говорю»...
mean to say — в виду
What, do you mean to say.
Что вы имеете в виду?
What I meant to say was, Rocky sabotaged the machine and bought us more time.
Я имею в виду, Рокки испортил машину и у нас теперь есть время.
Because a report on Senator McCarthy is by definition controversial we want to say exactly what we mean to say and request your permission to read from a script what ever remarks Murrow and Friendly may make.
Поскольку доклад сенатора Маккарти весьма противоречив, мы хотим сказать именно то, что имеем в виду, и просим вашего разрешения читать по сценарию все замечания, какие могут сделать Марроу или Френдли.
What we mean to say is, Dorcas... ..we wish to show our support.
Мы имеем в виду, Доркас... .. мы хотим показать нашу поддержку.
Um, what do you mean to say that you may have found him?
Что вы имеете в виду, говоря, что вероятно нашли его?
Показать ещё примеры для «в виду»...
mean to say — хотела
I wasn't meant to say anything.
Я не хотела... Невероятно.
I didn't mean to say those things
Я не хотела
I didn't mean to say «you.»
Я не хотела фамильярничать.
I didn't mean to say that out loud. Say what out loud?
Я не хотел это вслух говорить.
John, there's something I should say, I've meant to say always and I never have.
Джон, я хочу тебе кое-что сказать, всегда хотел, но как-то не получалось.
Показать ещё примеры для «хотела»...
mean to say — значит
You mean to say that their journeys can be foretold?
Значит, их передвижение предсказуемо?
— You mean to say you served us both? !
— Так, значит, ты служил у нас обоих?
You mean to say it bears news of how many votes we must buy in the Papal election.
Продажности. Значит, там написано, сколько голосов мы должны купить на выборах.
I mean to say, if that is your incfinafion.
Значит, это твое намерение.
You mean to say that you're against science and progress?
Значит, вы против науки и прогресса?
Показать ещё примеры для «значит»...
mean to say — в смысле
Mary, what I mean to say is, right now I can think of better ways to spend Saturday... than watching you win an award, you know?
В смысле,.. я ведь могу провести субботу и поинтереснее, чем наблюдать, как ты получаешь премию.
You're not what I mean to say is... you're not I don't want you to misunderstand me all this I hear about you being a homosexual and all...
Ты же не... В смысле, ты же не... Не хочу, чтобы ты неправильно понял...
I meant to say, «Hi, Flor.»
В смысле "привет, Флор.
I'm not meant to say or do these things, my aunt would kill me, but...
В смысле, я не должен говорить или делать что-то подобное, и моя тетя убьет меня, но...
She... well, what, what I was meaning to say is she couldn't, she couldn't find her shirt.
В смысле, она она не могла, не могла найти свою.
Показать ещё примеры для «в смысле»...