marble — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «marble»

/ˈmɑːbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «marble»

Слово «marble» на русский язык переводится как «мрамор».

Варианты перевода слова «marble»

marbleмрамор

Her eyebrows are pretty as the Moon. Teeth like pearls, and breasts like marble, and shoulders...
Ее брови подобны тонкому месяцу, и зубы, как жемчуг, и грудь, как мрамор, и плечи...
What does marble think when it's being sculpted?
О чем думает мрамор, когда из него делают скульптуру?
The emperor builds and builds, turning brick to marble.
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
Lick the marble.
Лижи мрамор.
Показать ещё примеры для «мрамор»...

marbleшарик

You bought me some marbles!
Вы мне покупали шарики.
As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me.
Когда мы были маленькими, я воровал его шарики. А он мне читал нотации.
I once knew a gentleman and all he'd do is scatter some marbles on the floor and make me pick them up with my toes.
Я знала одного человека, который только и делал, что рассыпал шарики по полу... ..и заставлял меня поднимать их пальцами ног. Как странно.
He doesn't mind that you come up here with strangers and pick up their marbles?
А он не против того, что Вы приходите сюда с незнакомцами и поднимаете шарики с пола? Нет.
Want some marbles?
Он такой жадный... Хочешь шарики?
Показать ещё примеры для «шарик»...

marbleмраморный

Do you know I got mugged for a marble rye right on the street?
Вы знаете, что у меня прямо на улице украли мраморный хлеб?
He stole my marble rye.
Он украл мой мраморный хлеб.
The marble rye?
Мраморный хлеб?
I'd like a marble rye.
Дайте мне мраморный ржаной.
Wait a second, that's your last marble rye?
Подождите, это ваш последний мраморный хлеб?
Показать ещё примеры для «мраморный»...

marbleстеклянные шарики

Do you know how to play marbles?
Вы знаете, как играть в стеклянные шарики?
Her eyes looked like marbles.
Её глаза выглядели, будто стеклянные шарики.
He doesn't need lasers or time machines, just gum balls and marbles and balls of string.
Ему не нужны лазеры или машина времени, только резиновые и стеклянные шарики и клубки.
I ripped off his shoes, and I knocked over his marbles.
Я сорвал с него ботинки и опрокинул его стеклянные шарики.
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Показать ещё примеры для «стеклянные шарики»...

marbleмраморный пол

The sound that their stilettos make in the marble lobby.
В вестибюле мраморные полы, а они ходят на шпильках.
If we can't pay the heat this winter, then we're gonna be hosing down these marble floors, turning this place into a skating rink and charging admission.
Если мы не сможем оплатить отопление зимой, мы освободим мраморные полы, зальём каток и будем брать плату.
Uh, the marble floors in the master bathroom, uh, are they heated?
В мраморные полы в хозяйской спальне. Они с подогревом?
I don't want Rih-Rih shitting all over the marble floors.
А то Ри-Ри загадит все мраморные полы.
Okay, let's get you back to the room before you ralph all over the marble.
Вернёмся в номер, прежде чем тебя вывернет на мраморный пол.
Показать ещё примеры для «мраморный пол»...

marbleкрыша поехала

You've lost your marbles.
У тебя крыша поехала.
He losing his marbles?
У него крыша поехала?
What, have you all lost your marbles?
У вас что, крыша поехала?
Who isn't? Have you totally lost your marbles, or what?
У тебя что, крыша поехала, что ли?
Have you lost your marbles, too?
У тебя тоже, что ли, крыша поехала?
Показать ещё примеры для «крыша поехала»...

marbleспятить

Have you lost your marbles, eh?
Да ты спятил.
He lost his marbles and they threw him in the pit.
Питер спятил. Он не в себе и сидит в яме.
Have you lost your marbles?
Джеральд! Ты спятил?
Have you lost your marbles?
Ты совсем спятила?
And if I told one of my few prospective buyers that my only good show-jumper stands around in a paddock, completely neglected... day and night, they'd say I'd lost my marbles.
Если б кто из соседей узнал, что мой единственный талантливый конь, только и делает, что бездумно носится под открытым небом сутки напролет... Да все б решили, что я совсем спятила!
Показать ещё примеры для «спятить»...

marbleкамушек

Momo, marbles please.
— Нома, давай камушки.
Arrows, marbles, jacks, various coins, cutlery.
Стрелы, камушки, защелки, разные монетки, лезвия.
I gave you marbles!
Я дал вам камушки!
So, do children still like marbles or...?
Что, детки все еще любят играть с камушками или...?
Four. Five. Six marbles.
Четвертый, пятый, шестой камушек.
Показать ещё примеры для «камушек»...

marbleум

I'm losing my marbles.
Я выживаю из ума.
You're not losing your marbles.
Вы не сходите с ума.
See, I was stuck in a coma for almost a year and I almost lost my marbles.
Я был в коме почти год, практически сошел с ума.
He doesn't look like he has all his marbles.
Непохоже, что он в своём уме.
It's that he's not fully in possession of his marbles.
Просто он немного не в своём уме.
Показать ещё примеры для «ум»...

marbleмраморный шарик

With marbles?
Используя мраморные шарики?
Uh, couple marbles, ball of yarn, two Wiffle ball bats.
Мраморные шарики, пару клубков пряжи, две биты.
One marble, blue.
Мраморный шарик, синий.
The big blue velour marble.
Большой синий велюровый мраморный шарик.
A few baseball cards, a sack of marbles.
Пару бейсбольных открыток, мешочек с мраморными шариками...