mansion — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mansion»

/ˈmænʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mansion»

На русский язык «mansion» переводится как «особняк» или «усадьба».

Варианты перевода слова «mansion»

mansionособняк

He moves into another mansion.
Он поедет в другой особняк.
A mysterious uncle rising from the grave The old mansion, complete with ghosts.
Таинственный дядюшка, восставший из могилы, старый особняк, полный призраков.
San Francisco was now respectable. So sophisticated, in fact, it even had mansions up for auction.
Он был таким утонченным, что можно было даже особняк купить с аукциона.
A house in Athens, 2 in Piraeus, a mansion and lots of cars.
Дом в Афинах, 2 в Пирее, особняк и много автомобилей.
What about my mansion on Avenue Foch?
Как мой особняк на Авеню Фош?
Показать ещё примеры для «особняк»...
advertisement

mansionусадьбы

We can get water from that mansion!
В той усадьбе мы сможем разжиться водицей!
When we were at White Mansion.
Когда мы были в Белой усадьбе.
I've retired, but now I have to listen to the complaints of my family at our mansion.
Я ушёл на покой, но теперь мне приходится выслушивать в своей усадьбе жалобы от членов собственной семьи.
As for me, I design mansions, then live in them.
Что до меня, я проектирую усадьбы, потом живу в них.
...around St. Michael's and the Archbishop's mansion...
...вокруг собора Св. Михаила и усадьбы Архиепископа...
Показать ещё примеры для «усадьбы»...
advertisement

mansionпоместье

This is a real mansion!
Настоящее поместье!
The old house was a 64-room mansion, set in 2000 acers of upstate New-York.
Старый дом насчитывал 64 комнаты и располагался в поместье площадью более 800 гектаров в северной части штата Нью-Йорк.
I want it to be a Playboy Mansion party.
Хочу, чтобы как в поместье «Плейбоя» было.
That was easy. I load for you at the mansion.
Я искал тебя в поместье.
I am at the Luthor mansion.
Я в поместье Луторов.
Показать ещё примеры для «поместье»...
advertisement

mansionдом

The city, a big mansion, carriages... guests, music...
Город, большой дом, экипажи... гости, музыка...
It walked recovering the mansion of Waverly?
Вы ведь реставрировали дом Вэйверли, так?
What a mansion!
Какой дом!
Third floor, east wing, Luthor mansion.
Третий этаж, восточное крыло, дом Лутора.
I x-rayed the entire mansion.
Я весь дом просветил рентгеном.
Показать ещё примеры для «дом»...

mansionдворце

— Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain.
— Мастер Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
They believed that in Heaven Gods mansion has many halls.
Они верили, что во дворце Бога на небесах... много залов.
What if I want them to live in my mansion?
А если я захочу, чтобы они жили в моем дворце?
I live in a fricking mansion.
Я живу во дворце.
If you need me I'll be in seclusion, suffering in the dark silence of my Park Avenue mansion of shame, shame, shame on me.
Если я буду нужна, я буду в уединении страдать в темноте и молчании в моем дворце позора на Парк-Авеню. Стыд и позор мне.
Показать ещё примеры для «дворце»...

mansionгубернатора

Just so you can win another case and move one step closer to the governor's mansion
чтобы приблизиться еще немножко к должности губернатора это просто потрясающе!
The governor's mansion is my father's dream.
Кресло губернатора это мечта моего отца.
Rizvan Khan who has been in the news for all his efforts in Wilhemina.. ..is now at the Governor's mansion.
Ризван Кхан, чье имя появлялось в новостях в связи с Вильгеминой, находится сейчас у Дома Губернатора.
So you're still using Amanda Clarke's hardships to feed your delusions of one day occupying the governor's mansion?
По-прежнему используешь неприятности Аманды Кларк для укрепления веры в то, что однажды займёшь место губернатора?
It'll be nice to have your little brother in the Governor's mansion.
Как я говорил, Колдвеллы золотые. Будет неплохо иметь младшего брата на должности губернатора.
Показать ещё примеры для «губернатора»...

mansionзамок

Tell me. In Brittany, I have a mansion and land.
В Бретани у меня замок и земли.
Yeah,well,a sprawling 17th-century mansion isn't a bad upgrade.
Хм, разваливающийся замок 17 столетия не так уж и плох.
When I grow up, I'll have a giant mansion, my own pinball machine with infinity quarters, eight pairs of peanut butter and jelly pajamas...
Когда вырасту, хочу огромный замок, Пейнтбольный автомат с неограниченным количеством четвертаков 8 пар пижам из арахисового масла и желе...
I'll explain. Okay, it starts free, right? Then you visit your friend's game, and he's got this awesome candy mansion...
Хорошо, игра начинается, как бесплатная потом ты посещаешь игру своих друзей, а у него классный карамельный замок...
I was imagining you were in a dark, mysterious mansion haunted by a family curse.
А я уже представил Вас в мрачном таинственном замке, преследуемой фамильным привидением.
Показать ещё примеры для «замок»...

mansionвилла

A mansion with two lions.
Вилла с двумя львами.
They say that shit like everybody had at least (? ) a mansion, a yacht and a swimming pool then crack came by and dried it all up!
Типа, у всех в округе сначала были вилла, яхта и бассейн появился крэк и все смыло в унитаз.
It's a fine country mansion 100 miles south of Paris.
Вилла расположена в Гатине, 40 километров до Монтаржи.
Worm, tell your man Fresh Prince here how to get to his mansion.
Ворм, подскажи соплячку-новичку как добраться до его виллы.
— Ooh! — Space mansions!
Космичесские виллы!
Показать ещё примеры для «вилла»...

mansionхоромы

Wow, what a mansion.
У х ты, хоромы.
Not exactly like your mansion!
Не то, что Ваши хоромы!
Don't worry, no one could've built you a mansion like we have.
Не робей, тебе лучше нас хоромы никто не поставит.
It's a real mansion of a landlord.
Как есть хоромы барские.
Not exactly the mayor's mansion.
Это точно не хоромы мэра.
Показать ещё примеры для «хоромы»...

mansionземля

The Mansion of the Gods?
Земля богов говоришь?
Hope you had a pleasant stay, at The Mansion of the Gods!
Земля богов надеется, что вы провели незабываемое время в Бретани.
The Mansion of the Gods
Земля богов!
The Mansion of the Gods!
В земле богов!
A beautiful free housing waits every family in the Gallic village, to the Mansion of the Gods!
Великолепное бесплатное жильё ждёт каждую семью в галльской деревне. В земле богов.
Показать ещё примеры для «земля»...