making sounds — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «making sounds»
making sounds — звука
My mother and father could not get me to make a sound or move.
Мои мама и папа не могли услышать от меня ни звука, ни движения.
Stay by my side, do not make a sound.
Держись рядом, и ни звука.
Do not make a sound.
Не произноси ни звука.
This equipment is specially designed to tum making sounds into sheerjoy?
Инструмент, созданный специально для того, чтобы извлечение звука стало забавой?
Remember, don't make a sound.
И помните: ни звука!
Показать ещё примеры для «звука»...
advertisement
making sounds — издавай ни звука
Do not make a sound.
Не издавай ни звука.
If they put you in the Hole don't yell. Don't make a sound.
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
You don't make a sound.
Не издавай ни звука.
Whatever happens just don't make a sound.
Что бы ни случилось. Не издавай ни звука. Хорошо?
No one make a sound or move a muscle.
Не издавайте ни звука и замрите на месте!
Показать ещё примеры для «издавай ни звука»...
advertisement
making sounds — издашь хоть звук
You make a sound, you run for it, you die.
Издашь хоть звук, попытаешься сбежать — и я убью тебя.
I'm going to ask you a question... and if you make a sound other than to answer it, I'll break your neck.
Я собираюсь задать тебе пару вопросов... И если ты издашь хоть звук Не относящийся к ответу, Я сверну тебе шею
Shh. If you make a sound, I'll kill your mommy.
Издашь хоть звук, и я убью твою маму.
All you got to do is point one of your fingers at any picture here and make a sound.
Все что тебе нужно сделать это указать пальцем на картинку и издать звук.
If you must make a sound, whistle.
Если хочешь издать звук, свисти.
Показать ещё примеры для «издашь хоть звук»...
advertisement
making sounds — пикнешь
Make one sound and I'll kill you.
Только пикни, и я тебя прибью!
Make one sound and I'll shoot.
Только пикни и я выстрелю.
You make one sound... you'll never see your boy again.
Только пикни... и никогда не увидишь своего мальчика.
See what happens if you make a sound. Go on, I dare you.
— Посмотрим, что будет, если ты хотя бы пикнешь.
Make one sound, and I'II kill you.
Пикнешь, убью.
Показать ещё примеры для «пикнешь»...
making sounds — шумите
Don't make a sound.
Только не шумите.
Don't make a sound. Maybe he'll go away
Не шумите, может, он уйдёт!
Hurry up, don't make a sound.
Быстрей и не шумите.
Don't make a sound!
Не шумите!
You must cannot make sound with lane, Madame is sleeping
Ты не шуми, сеньора спит.
Показать ещё примеры для «шумите»...
making sounds — тихо
Watch carefully what Charlotte does, and don't make a sound.
Смотрите внимательно, что делает Шарлотта. Только тихо!
— Don't make a sound
Тихо!
Don't make a sound, my mother's here.
Лежи тихо, пришла моя мама.
Don't make a sound.
Сиди тихо.
But don't make a sound.
Но только тихо.