making a move — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «making a move»

making a moveсделать шаг

I need to make a move, a bold move.
Мне нужно сделать шаг, серьезный шаг.
Maybe I should have made a move.
Может, мне нужно было сделать шаг.
— For me to make a move? -Mhh mhh.
Мне сделать шаг?
This is making a move.
Кирби, вот что значит «сделать шаг»!
None of these guys had it in them to make a move.
Никто из тех ребят не осмелился сделать шаг.
Показать ещё примеры для «сделать шаг»...
advertisement

making a moveсделать ход

After days of killing and conquering, Cthulhu is at rest, now is my chance to make a move.
После дней убийства и завоеваний Кутулу отдыхает. Теперь мой черёд сделать ход.
He just told Melissa Wincroft to make the move.
Он только что сказал Мелиссе Винкрофт сделать ход.
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
— Aren't you going to make a move?
— Вы не хотите сделать ход?
I'VE GOT SOME THINGS GOING ON, AND I NEED THEM TO PAY OFF BEFORE I CAN MAKE A MOVE.
У меня есть кое-какие дела, и мне необходимо их уладить прежде чем я смогу сделать ход.
Показать ещё примеры для «сделать ход»...
advertisement

making a moveдействовать

So tonight you gonna make the move?
Итак, сегодня ты начнешь действовать?
We gotta catch them with their hands full find out where they got the real weight, then we make the move.
Надо взять их с поличным. Узнать, где товар, и вот тогда действовать.
We need to make a move right now.
Мы должны действовать прямо сейчас.
Hey, listen. When we were at the warehouse... how did you know I was gonna make a move?
Послушай, когда мы были на складе,... как ты узнал, что я собрался действовать?
Morgan, tell Green to make a move before Chris does.
Морган, скажи Грину действовать раньше Криса.
Показать ещё примеры для «действовать»...
advertisement

making a moveдвигаться

Better make a move.
Пора двигаться.
Michael, it's good to see old friends and everything but we've got to make a move
Майкл, приятно видеть старых друзей и все такое, но нам надо двигаться
Then the security guard's gonna make a move.
После этого охранник начинает двигаться.
I'm making a move, all right-— on that old geezer.
Я буду двигаться, хорошо, на этого старого малого.
Sam, do not make a move.
Сэм, не двигайся.
Показать ещё примеры для «двигаться»...

making a moveсделать первый шаг

Um, when a guy breaks up with his girlfriend what is an appropriate amount of time to wait before you make a move?
Если парень расстался с девушкой сколько нужно подождать, прежде чем сделать первый шаг?
Made me think! I never had the guts to make a move, always playing it safe.
Это заставило меня подумать, что с моей нерешительностью мне никогда не хватит смелости сделать первый шаг.
You absolutely cannot be the first to make a move. You must let him be the one to initiate.
Ты должна позволить ему сделать первый шаг.
Should I make a move or not?
Я должен сделать первый шаг или нет?
— Yeah? Then why don't you make a move?
Тогда почему бы тебе не сделать первый шаг?
Показать ещё примеры для «сделать первый шаг»...

making a moveчто-нибудь предпримут

We gotta make a move. We gotta make it now.
Надо что-то предпринять и немедленно.
G, we gotta make a move. Come on, man.
Гордон, надо что-то предпринять.
You gonna make a move, go ahead.
Хочешь что-то предпринять — валяй.
We can't wait for Wolfram Hart to make a move.
Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, когда Вольфрам и Харт что-нибудь предпримут.
They make a move, they're dead.
Если они что-нибудь предпримут, то погибнут.
Показать ещё примеры для «что-нибудь предпримут»...

making a moveсделать

We don't dare make a move.
Мы ничего не можем сделать.
But he can't make a move, because data streaming is a very small community.
Но он не может ничего сделать, сфера передачи информации — это очень закрытый клуб.
Look, whatever plan you're working on to get us out of here, we better make a move on it.
Послушай, чтобы ты не планировал чтобы нас вытащить, нам лучше сделать это.
Last night in the NBA, the Charlotte Bobcats... quietly made a move that most sports fans wouldn't have noticed, adding a point guard to their roster for the rest of the season.
Вчера команда НБА «Боб Кэтс» из Шарлотт, тайно сделали то, что большинство спортивных фанатов и не заметило бы, взяли атакующего защитника до конца сезона.
Why you haven't made a move this whole time.
Почему вы не сделали этого раньше
Показать ещё примеры для «сделать»...

making a moveделать ход

Time to make a move.
Пора делать ход.
It's hard to make a move
Тяжело делать ход.
You're too smart to make a move before you know what you're onto.
Ты слишком умён чтобы делать ход перед тем как узнать куда ты идёшь.
Right now I'm supposed to be making a move.
Прямо сейчас я должен делать ход.
You make the move.
Теперь ты делай ход.
Показать ещё примеры для «делать ход»...

making a moveначнёт действовать

Before Lawyer Choi makes a move, we need to take it from him first.
Прежде чем адвокат Чхве начнёт действовать, мы должны получить эту запись.
It's at his side, but I'm not just gonna wait here and wait for him to make a move.
Держит перед собой, но я не собираюсь ждать, пока он начнёт действовать.
You made a move, and I backed you up.
Ты начала действовать, я тебя поддержал.
I didn't know you were making a move.
Я не знал когда ты начнешь действовать!
And before I make a move, I need to know everything about how this guy operates.
И перед тем, как я начну действовать, я хочу знать о них все.
Показать ещё примеры для «начнёт действовать»...

making a moveодного шага

That you believe it's in the best interest of your patient, and the hospital, to make this move.
Что вы верите, этот шаг в интересах вашего пациента и больницы.
Braithwaite won't make a move without his say-so.
Брейтуэйт и шагу не ступит без одобрения Генри.
Now, Travis Berta is a high value member so I expect Liber8 to make a move of some kind.
Итак, Трэвис Берта очень важный член группировки так что я ожидаю от Освобождения каких-то шагов.
The is the trick of someone who wants to take your life your Highness. If you want to know the truth, then you best not make a move.
Чтобы узнать, каков будет их следующий шаг, мы должны притвориться, будто ничего не знаем.
But I can't trust somebody I don't know, so... You don't make a move unless my boy Caleb is there to see it.
Но я не могу доверять тому, кого не знаю, потому... за каждым твоим шагом будет следить Калеб.
Показать ещё примеры для «одного шага»...