make you some — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make you some»

make you someих для меня делает

You know, a fellow in Havana makes them up for me.
Знаешь, их для меня делает приятель из Гаваны.
A fellow in Havana makes them up for me.
Их для меня делает приятель из Гаваны.
A fella in Havana makes them up for me.
Их для меня делает приятель из Гаваны.
We live again for this hour which makes us proud and happy.
Мы живем в это время которое делает нас гордыми и счастливыми.
It makes you my equal.
Оно делает нас равными.
Показать ещё примеры для «их для меня делает»...
advertisement

make you someсделаю тебе

It would make me very happy if you do it.
Если вы согласитесь, это должно сделать меня очень счастливой.
You've done everything to make me and Mickey happy... and, well, I guess you know how I feel about her.
Чепуха, мистер Кидли, вы сделали все, чтобы сделать меня и Микки счастливыми. Вы знаете, как как я отношусь к ней.
You've done everything you could think of to make me miserable.
Ты сделал все, что только можно придумать, чтобы сделать меня несчастной.
I think I can make you happy.
Я думаю, я смогу сделать тебя счастливой.
I've done everything in my power to make you happy.
Я сделал все, что было в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
Показать ещё примеры для «сделаю тебе»...
advertisement

make you someзаставил меня

Maurice made me leave home and set up here.
Морис заставил меня уйти и устроиться здесь.
You made me suffer so.
Ты заставил меня страдать.
— He made me kill him.
— Он заставил меня убить.
— You make me think of my youth.
— Ты заставил меня задуматься о своей молодости.
«It has been a pretty severe lesson, dear, but it has made me realise... all that you mean to me.»
«Это был очень суровый урок, дорогая, но он заставил меня понять, как много ты значишь для меня.»
Показать ещё примеры для «заставил меня»...
advertisement

make you someзаставляйте меня

You can't make me choose.
Не заставляйте меня выбирать!
Don't make me cry again.
Не заставляйте меня опять плакать.
Please don't make me do it.
Пожалуйста, не заставляйте меня это делать.
Please don't make me wait that long for Muriel.
Пожалуйста, не заставляйте меня ждать так долго и Мьюриел.
Sure, only don't make me wait too long.
Только не заставляйте меня ждать.
Показать ещё примеры для «заставляйте меня»...

make you someстать

So he needs to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Поэтому ему нужно, укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
Please note that your relationship with that young man may also make you weary.
Поймите, ваши отношения с этими мужчинами тоже могут стать предметом судебного разбирательства.
She can even make herself invisible. Might be in this room right now.
Она может даже стать невидимой, и спрятаться в этой комнате прямо сейчас.
In season two, Derek's goal is really to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Во втором сезоне, цель Дерека укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
Made him a clown.
— ... он стал клоуном.
Показать ещё примеры для «стать»...

make you someпочему ты

What makes you say that?
Почему ты так уверен?
What makes you say that, Nick?
Почему ты так решил, Ник?
And what makes you think that note would interest me?
А почему ты считаешь, что эта записка меня заинтересует?
— What makes you so sure of that?
Почему ты в этом уверена?
What makes you think he would want you?
А почему ты думаешь, что он бы захотел?
Показать ещё примеры для «почему ты»...

make you someмогу

To make you a right good offer.
Я могу купить ваше поместье.
I'm afraid I can't make it.
— Боюсь, я не могу.
Please don't make me.
Я не могу.
WELL, THAT'S ALL RIGHT, OLD MAN, IF YOU CAN'T MAKE IT ANY SOONER.
Ну, ничего. Если вы не можете раньше...
You'll never make it stick. I haven't done a thing.
Вы не можете меня задержать, тупица.
Показать ещё примеры для «могу»...

make you someтебе чувствовать

No, make yourself at home.
Нет, чувствуй себя как дома.
Sit down, Hank, make yourself at home.
Садись, Хэнк, чувствуй себя как дома.
Take this...it will make you feel better.
Возьми... это поможет тебе чувствовать лучше.
It'll make you feel better.
Это позволит тебе чувствовать себя лучше.
Well, make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Показать ещё примеры для «тебе чувствовать»...

make you someуспеем

— You can make it.
— Ты можешь успеть.
If you hurry, we can make it. Make what?
Поторопимся — можно успеть.
Well, I bet you 10-to-5 we don't make it.
Ставлю 10-к-5, что не успеем.
Yeah, well, we'll make it.
Успеем.
Oh, I can't make it for lunch.
О, я не успею до ланча.
Показать ещё примеры для «успеем»...

make you someдать

You tried to help me up by making me a domestic.
Вы пытались мне помочь, дать службу в доме.
Of course, I did rather promise to make them some sort of statement when I finished here.
Так что обещал дать заявление после экспертизы.
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered.
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.
Make it 20.
Я дам тебе 20.
You made me see past all of my delusions that were holding me back.
Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
Показать ещё примеры для «дать»...