make sense to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «make sense to»

«Make sense to» на русский язык можно перевести как «иметь смысл для» или «быть понятным для».

Варианты перевода словосочетания «make sense to»

make sense toимеет смысл

Does that make sense to you?
Для вас это имеет смысл?
And that makes sense to you?
По-вашему это имеет смысл?
Does it make sense to you?
Для вас это имеет смысл?
My father has had a particularly rough couple of days. I'm not sure that everything's making sense to him right now.
Последние несколько дней были особенно тяжелы для моего отца я не уверен, что всё что он делает сейчас, имеет смысл.
It makes sense to frame him for a current kidnapping if he got away with Nick Hamilton's kidnapping in '88.
Имеет смысл, подставить его под данное похищение, если он избежал наказания за похищение Ника Гамильтона в 1988.
Показать ещё примеры для «имеет смысл»...
advertisement

make sense toв этом есть смысл

— Buffy, it makes sense to...
— Баффи, есть смысл...
So, you have broken people, just put them back together that makes sense to me.
Так что, берёшь «сломанных» людей и собираешь их обратно в этом есть смысл, как по мне.
Mickey getting married, does that make sense to you?
Микки женится, разве в этом есть смысл?
Mickey getting married. Does that make sense to you?
Микки женится, разве в этом есть смысл?
STANEK: Well, that makes sense to me, counselor.
В этом есть смысл, советник.
Показать ещё примеры для «в этом есть смысл»...
advertisement

make sense toне понимаю

Who was I hurting? That all makes sense to me.
Я тебя прекрасно понимаю, и уверен, если ты расскажешь все Уэсу...
I mean it makes sense to me, because I know you.
Я понимаю потому, что хорошо тебя знаю.
But it still doesn't make sense to me.
Но я всё ещё не понимаю.
It makes sense to me, given the history you described, that you might've developed a skepticism about fidelity as a virtue.
Насколько я понимаю, учитывая то, что вы описали, у вас развился скептицизм относительно верности как чего-то хорошего.
None of this is making sense to me, Stuart.
Стюарт, я ничего не понимаю.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...
advertisement

make sense toлогично

That makes sense to me.
По-моему, логично.
Make sense to you in a location loaded with females, the unsub goes after a man?
По-твоему, это логично, что на местности, заполненной женщинами, Субъект идет за мужчиной?
Makes sense to me.
Логично, по-моему.
Triads hate the Russians, so makes sense to pit them against each other.
Триады ненавидят русских, так что, логично, что он натравил их друг на друга. Да.
She obviously didn't think her life was worth anything, so it makes sense to me.
Да. Она наверное мало ценила свою жизнь, поэтому всё логично.
Показать ещё примеры для «логично»...

make sense toпонять

I honestly hope that someday that makes sense to you.
И я очень надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь это понять.
You know what doesn't make sense to me?
Знаешь чего я никак не могу понять?
It didn't make sense to me...
— Я не могу понять почему...
Sometimes parents do things that don't make sense to their kids, but when you get to the other side, I hope you understand.
Иногда родители делают вещи, которые детям не понять, но когда ты окажешься на другой стороне, надеюсь, ты поймешь.
It doesn't make sense to me.
Мне этого не понять.
Показать ещё примеры для «понять»...

make sense toимеет значения для

Does it not make sense to you?
Разве это не имеет значения для тебя?
Beth, what I'm about to say may not make sense to you, but, um...
Бет, то что я хочу сказать, может и не имеет значения для тебя. но
It doesn't have to make sense to you!
Это не имеет значения для тебя!
Monogamy... It doesn't make sense to me.
Моногамия... не имеет значения для меня.
Even though it really doesn't make sense to me.
Хотя на самом деле для меня это не имеет значения.
Показать ещё примеры для «имеет значения для»...

make sense toпонятно

Makes sense to me.
Мне это понятно.
So you set a bomb off in his New York office-— that makes sense to me.
И вы взорвали бомбу в его Нью-Йоркской конторе — мне это понятно.
And it makes sense to me.
Да это и понятно.
She was offered a high profile position with the Companions. It makes sense to me.
Это понятно, ведь Сподвижники предложили ей высокий пост.
Makes sense to me.
Мне всё понятно.
Показать ещё примеры для «понятно»...

make sense toэто для тебя ничего не значит

And now, it's like I've crossed this line, and the world doesn't make sense to me anymore.
А сейчас я будто перешла черту и мир больше не значит для меня так много.
I-I know this doesn't make sense to you, but there's people in that house, one especially, they don't deserve this.
Я знаю, это ничего не значит для тебя, но люди в этом доме, особенно один человек, они не заслуживают этого.
If none of this makes sense to you, just ignore it.
Если это для тебя ничего не значит, просто проигнорируй сообщение.
If none of this makes sense to you, just ignore it.
Если это для тебя ничего не значит, просто не отвечай.
— All this stuff... make it make sense like it makes sense to them.
— Все это... имеет значение, они все значили что-то для них.
Показать ещё примеры для «это для тебя ничего не значит»...

make sense toвижу в этом никакого смысла

That doesn't really make sense to me.
Я не вижу в этом никакого смысла.
It doesn't make sense to me!
Я не вижу в этом никакого смысла!
It doesn't make sense to me.
Не вижу в этом никакого смысла.
That doesn't make sense to me.
Я не вижу в этом смысла.
I don't know, it didn't make sense to me and...
Я не вижу в этом смысла...
Показать ещё примеры для «вижу в этом никакого смысла»...

make sense toбессмысленно

Just doesn't make sense to me.
По-моему, это бессмысленно.
It doesn't make sense to me.
Это бессмысленно.
Still doesn't make sense to me.
Это бессмысленно.
You're right, that doesn't make sense to me.
это кажется мне бессмысленным.
Now I tell you I wanna come home, and I wanna help out, and that doesn't make sense to you.
Теперь я говорю, что хочу вернуться, хочу помогать, а для тебя это бессмысленно.
Показать ещё примеры для «бессмысленно»...