make nice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make nice»

make niceхорошо

You two make a nice match.
Вы хорошо подходите друг другу.
Made a nice couple, I thought.
Думаю, они хорошо вместе смотрятся.
That make nice colourfor you!
Хорошо, цвет подходит.
You made a nice little sum on this project, eh?
Ты хорошо обогатился на этом проекте
It makes a nice change to have a male patient who doesn't need to be dragged in here kicking and screaming.
Хорошо, когда пациента-мужчину не надо тащить сюда пинками и криками.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement

make niceмило

Yeah, it says the Harvard merchandising department made a nice chunk of change off of us.
да, это говорит гарвардский отдел сбыта мило уводит нас в сторону.
Well, it looks like they're making nice now.
— Именно. С виду они мило беседуют.
What, we're supposed to sit there and make nice with these people who are trying to «save» Jesus or something?
Мы должны сидеть там и мило общаться с людьми, которые пытаются «спасти» Хесуса, так что ли?
The only way to win them back is showing up and making nice.
Единственный способ вернуть их расположение это вернуться и быть милой.
— No. — But if I make nice with Julia, maybe she'll let me stay friends with Henry.
— Но если я буду милой с Джулией, она разрешит мне дружить с Генри.
Показать ещё примеры для «мило»...
advertisement

make niceсделай

Make a nice omelet tonight.
Сделай сегодня вечером отличный омлет.
Make a nice wooden church and collect donations for a house of God.
Сделай, Миша, деревянную копилку в виде костелика, и собирай в нее деньги "на храм божий."" "
Hell, you just made a nice pair yourself, Cool Breeze.
Чёрт, да ты сам только что сделал две.
Do what? Make nice?
Что сделаем?
Franckly if you want me to go to New York and make nice, I will.
Френкли, если вы хотите, чтобы я поехала в Нью-Йорк и сделала все как надо, я поеду.
Показать ещё примеры для «сделай»...
advertisement

make niceсделать что-то хорошее

Who knows, maybe she's here to make nice.
Кто знает, может, она здесь, чтобы сделать что-то хорошее. Пошли.
But you don't really seem to be in the mood to make nice right now.
Но ты не очень-то, кажется в настроении, чтобы сделать что-то хорошее прямо сейчас.
I hear you made a nice shot today.
Слышал, ты сегодня сделал хороший выстрел.
It's time to make nice with your brother.
Это время, чтобы сделать хорошее твоему брату.
I'll make a nice tongue stud with that.
Я сделаю хороший языковой пирсинг из этого.
Показать ещё примеры для «сделать что-то хорошее»...

make niceнеплохо

I already make a nice living in here.
Я неплохо живу и здесь.
«Don't Lou make a nice fire?»
«Неплохо Луи жжёт?»
«Don't Lou make a nice fire?» That kills me.
«Неплохо Луи жжёт?» Я чуть не рухнул.
«I make a nice pot roast?»
«Я неплохо готовлю тушёное мясо?»
This makes a nice change, eh?
Неплохая смена обстановки, да?
Показать ещё примеры для «неплохо»...

make niceбудь милым

Make nice with Toby.
Будь милым с Тоби.
So make nice with Andrew and Mellie.
Так что будь милым с Эндрю и Мелли.
And you... you don't have half the stomach for it, so you go and you make nice with Olivia Pope.
И у тебя...у тебя кишка тонка для этого. поэтому иди и будь милым с Оливией.
So go in, make nice, and tell her We'll be back next week.
Так что войди внутрь, будь милым и скажи ей, что мы вернемся на следующей недели.
Make nice with that guy?
Быть милым с этим парнем?
Показать ещё примеры для «будь милым»...

make niceвыйдет отличный

We could make a nice movie out it.
— У нас выйдет отличный фильм.
Brian, that Mustang would make a nice anchor.
Брайан, из этого «Мустанга» выйдет отличный якорь.
That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the— the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, «All right, honey, get up there,»
Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол
Make a nice tasting room.
Из неё выйдет отличная дегустационная.
You woulda made a nice ballerina.
Из тебя бы вышла отличная балерина.

make niceсделать приятный

— I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. And he believed you?
Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу.
Should make a nice gift.
Следует сделать приятный подарок.
[Cellphone chiming] May as well get her done and make nice with the new boss.
Так что надо всё закончить и сделать приятное новому боссу.
So I'm here to make nice and get on her good side.
Так что я здесь чтобы сделать ей приятно и заполучу ее на свою сторону.
It makes a nice little break, don't it?
Сделало нам приятный перерывчик, верно?