make any sense — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «make any sense»

«Make any sense» переводится на русский язык как «иметь смысл» или «быть осмысленным».

Варианты перевода словосочетания «make any sense»

make any senseимеют смысла

Nothing here makes any sense.
Здесь ничего не имеет смысла.
Nothing makes any sense.
Ничего не имеет смысла.
He's not jacking' up three-pointers that don't make any sense.
Он не зацикливается на трехочковом, что не имеет смысла.
Pop, you know you're not making any sense.
Пап, это не имеет смысла.
It doesn't make any sense, because the first thing the builders would have done after getting down here was cut a secondary shaft back out for air... — Right. ... and in case of cave-ins.
Это не имеет смысла, первое, что бы сделали строители добравшись сюда — проделали бы еще одну шахту для воздуха на случай обрушения.
Показать ещё примеры для «имеют смысла»...
advertisement

make any senseникакого смысла

He hears us will not make any sense.
Он нас слышал и в этом нет никакого смысла.
Well, that doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
She said something else, words that didn't make any sense. Yes.
Она говорила кое-что еще, в чем не было никакого смысла.
It didn't make any sense.
Не было никакого смысла.
But it doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
Показать ещё примеры для «никакого смысла»...
advertisement

make any senseбессмысленно

It doesn't make any sense.
Это бессмысленно.
It doesn't make any sense to go on looking
Я возвращаюсь. Это бессмысленно.
I'm sorry It doesn't make any sense
Прости, это бессмысленно...
— That doesn't make any sense.
Но это бессмысленно.
Me and Tai. We don't make any sense.
Я и Тай... это бессмысленно.
Показать ещё примеры для «бессмысленно»...
advertisement

make any senseнет смысла

Wait a minute, that doesn't make any sense.
Постой, но в этом же нет никакого смысла.
It doesn't make any sense.
В этом же нет никакого смысла.
It doesn't make any sense, does it?
В этом нет никакого смысла, так?
What you're saying doesn't make any sense.
В том, что ты предлагаешь нет никакого смысла.
Barbeque, that doesn't make any sense.
Барбекю, в этом нет никакого смысла.
Показать ещё примеры для «нет смысла»...

make any senseне понимаю

— Maybe, but you don't make any sense at all.
— Может быть, но я вас не понимаю.
I don't get this. This doesn't make any sense.
Я не понимаю.
Doesn't make any sense.
Ни черта не понимаю.
But, Dad, that doesn't make any sense.
Папа, я не понимаю.
It doesn't make any sense, Rachel.
Я не понимаю, Рейчел.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...

make any senseкакая-то бессмыслица

I guess that doesn't make any sense, does it?
Наверное это какая-то бессмыслица, не так ли?
It just doesn't make any sense.
Это просто какая-то бессмыслица!
It doesn't make any sense.
Какая-то бессмыслица.
— It doesn't make any sense.
Какая-то бессмыслица.
This doesn't make any sense.
Это... это какая-то бессмыслица.
Показать ещё примеры для «какая-то бессмыслица»...

make any senseглупо

Excuse me, sir. Nine of us with peashooters doesn't make any sense.
Простите, сэр, но наши пистолеты против батальона — это глупо!
Well, it didn't make any sense that he'd know, but naturally, I checked out the circuit anyway.
Глупо предполагать, что он что-то знал, но я все равно проверил проводку.
Ethan, you're not making any sense.
Итан, это же глупо.
— This doesn't make any sense.
— Это глупо.
This «Runaway Greenhouse effect» caused the Venusian seas to boil and evaporate creating the dense atmosphere of its modern climate this theory is somehow absent from any discussion on Earth's global warming which does not make any sense If our sister planet experienced the warming event identical to what we describe wouldn't that prove that warming is a natural occurrence and not necessarily caused by men?
Эта «парниковая катастрофа» заставила Венерианские океаны вскипеть и испариться что создало плотную атмосферу ее современного климата когда речь идет о земном глобальном потеплении что само по себе глупо который мы сравниваем что потепление это естественное событие и не обязательно вызванное человеком?
Показать ещё примеры для «глупо»...

make any senseбессмыслица

Doesn't make any sense.
Бессмыслица.
Doesn't make any sense at all, does it, Mr Poirot?
Оно оказалось в супе. Совершенная бессмыслица, правда, мистер Пуаро?
Clark, that doesn't make any sense.
Кларк, это бессмыслица.
These don't even make any sense.
Это же бессмыслица.
It doesn't make any sense to me.
По мне, это бессмыслица.
Показать ещё примеры для «бессмыслица»...

make any senseбред какой-то

— You're not making any sense
Бред какой-то.
Ma, that doesn't make any sense.
Мам, это бред какой-то.
— That doesn't make any sense.
Бред какой-то.
This doesn't make any sense.
Бред какой-то!
You're not making any sense.
Это какой-то бред.
Показать ещё примеры для «бред какой-то»...

make any senseпонятно

Does that make any sense? Yes, yes.
— Я понятно говорю?
This doesn't make any sense, ...why wouldn't someone have told us this. I mean, why would they stop their research if they actually managed to turn it on?
Тогда ничего не понятно, почему нам об этом никто не сказал, и зачем было останавливать исследования, если им удалось их включить?
do what I'm saying make any sense to you?
То, что я говорю, тебе понятно?
So it doesn't make any sense.
Ничего не понятно.
It just doesn't make any sense.
Что-то не понятно.
Показать ещё примеры для «понятно»...